Translations:Igor/5/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote> Je vais donc vous parler d'Igor, ce petit garçon russe, cet enfant de paysans que j'ai pris sous mon aile au XIXe siècle. Et j'ai nourri pour lui le même concept immaculé que celui que j'avais pour mon Fils, Jésus.")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>
<blockquote>
Je vais donc vous parler d'Igor, ce petit garçon russe, cet enfant de paysans que j'ai pris sous mon aile au XIXe siècle. Et j'ai nourri pour lui le même [[concept immaculé]] que celui que j'avais pour mon Fils, [[Jésus]].
Je vais donc vous parler d'Igor, ce petit garçon russe, cet enfant de paysans que j'ai pris sous mon aile au XIXe siècle. Et j'ai nourri pour lui le même [[concept immaculé]] que celui que j'avais pour mon Fils, [[Special:MyLanguage/Jesus|Jésus]].

Revision as of 20:29, 27 November 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Igor)
<blockquote>
And so I would tell you about Igor, the little Russian boy, the peasant child that I took under my wing back during the 1800s. And I held for him the same [[immaculate concept]] that I held for my Son, [[Jesus]].

Je vais donc vous parler d'Igor, ce petit garçon russe, cet enfant de paysans que j'ai pris sous mon aile au XIXe siècle. Et j'ai nourri pour lui le même concept immaculé que celui que j'avais pour mon Fils, Jésus.