Translations:Maximus/4/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Vous remarquerez que le signe « X » est l'abréviation du signe du huit. Il suffit d'effacer les courbes pour obtenir un « X » au centre. Maximus ! [« MA-X-I-M-US »] C'est la représentation du dévouement à la Mère de toute vie et à tout ce qui est suspendu dans son ventre.")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Vous remarquerez que le signe « X » est l'abréviation du signe du huit. Il suffit d'effacer les courbes pour obtenir un « X » au centre. Maximus ! [« MA-X-I-M-US »] C'est la représentation du dévouement à la Mère de toute vie et à tout ce qui est suspendu dans son ventre.
Vous remarquerez que le signe ''X'' est l'abréviation du signe du huit. Il suffit d'effacer les courbes pour obtenir un ''X'' au centre. Maximus ! [''MA-X-I-M-US''] C'est la représentation du dévouement à la Mère de toute vie et à tout ce qui est suspendu dans son ventre.

Latest revision as of 17:36, 4 December 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Maximus)
You will note that the sign of the ''X'' is the abbreviation for the sign of the figure eight. You simply erase the curves and you are left with the ''X'' in the center. Maximus! [''MA-X-I-M-US''] It is the representation of dedication to the Mother of all life and to all that is suspended within her womb.

Vous remarquerez que le signe X est l'abréviation du signe du huit. Il suffit d'effacer les courbes pour obtenir un X au centre. Maximus ! [MA-X-I-M-US] C'est la représentation du dévouement à la Mère de toute vie et à tout ce qui est suspendu dans son ventre.