Translations:Gog and Magog/10/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Par conséquent, la récitation mécanique de la Parole ne leur procure pas le noyau même de la Lumière vivante. Néanmoins, ils sont les « imitateurs », les imposteurs de la Parole.")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Par conséquent, la récitation mécanique de la [[Parole]] ne leur procure pas le noyau même de la Lumière vivante. Néanmoins, ils sont les « imitateurs », les imposteurs de la Parole.
Par conséquent, la récitation mécanique du [[Special:MyLanguage/Word|Verbe]] ne leur procure pas le noyau même de la Lumière vivante. Néanmoins, ils sont les « imitateurs », les imposteurs de la Parole.

Latest revision as of 10:58, 10 January 2026

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Gog and Magog)
Therefore the mechanical recitation of the [[Word]] does not afford them the very nucleus of the living Light. Yet nevertheless, they are the ''imitators'' as impostors of the Word.

Par conséquent, la récitation mécanique du Verbe ne leur procure pas le noyau même de la Lumière vivante. Néanmoins, ils sont les « imitateurs », les imposteurs de la Parole.