Translations:Physical body/3/hi: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "नबूकदनेस्सर के अनुसार चार निचले शरीरों में से प्रत्येक में जागरूकता के कई स्तर (चेतन, अवचेतन और अतिचेतन) होते हैं, परन्तु "चौथे का रूप ईश्वर के पुत्र जैसा है,"<ref>डैन. ३:२५</ref> Special:MyLanguage/Christ Self|...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
नबूकदनेस्सर के अनुसार चार निचले शरीरों में से प्रत्येक में जागरूकता के कई स्तर (चेतन, अवचेतन और अतिचेतन) होते हैं, परन्तु "चौथे का रूप ईश्वर के पुत्र जैसा है,"<ref>डैन. ३:२५</ref> [[Special:MyLanguage/Christ Self|स्व चेतना]] की तरह [[Special:MyLanguage/etheric body|आकाशीय शरीर]] भी भौतिक रूप में प्रतिबिम्बित होता है। लेकिन यह छवि हमेशा पूरी तरह स्पष्ट नहीं होती क्योंकि यह मनुष्य के [[Special:MyLanguage/karma|कर्मों]] तथा मानसिक और भावनात्मक स्तर के अभिलेखों के कारण धुंधली हो जाती है। मनुष्य के कर्म तथा मानसिक और भावनात्मक स्तर के अभिलेख आकाशीय रूपरेखा और भौतिक स्वरुप के मध्य स्वाभाविक रूप से स्थित अग्नि और पृथ्वी तत्वों की शुद्धता को धूमिल करते हैं।
नबूकदनेस्सर (Nebuchadnezzar) के अनुसार चार निचले शरीरों में से प्रत्येक में जागरूकता के कई स्तर (चेतन, अवचेतन और अतिचेतन) होते हैं, परन्तु "चौथे का रूप ईश्वर के पुत्र जैसा है,"<ref>डैन. ३:२५</ref> [[Special:MyLanguage/Christ Self|स्व चेतना]] की तरह [[Special:MyLanguage/etheric body|आकाशीय शरीर]] (etheric body) भी भौतिक रूप में प्रतिबिम्बित होता है। लेकिन यह छवि हमेशा पूरी तरह स्पष्ट नहीं होती क्योंकि यह मनुष्य के [[Special:MyLanguage/karma|कर्मों]] (karma) तथा मानसिक और भावनात्मक स्तर के अभिलेखों के कारण धुंधली हो जाती है। मनुष्य के कर्म तथा मानसिक और भावनात्मक स्तर के अभिलेख आकाशीय रूपरेखा और भौतिक स्वरुप के मध्य स्वाभाविक रूप से स्थित अग्नि और पृथ्वी तत्वों की शुद्धता को धूमिल करते हैं।

Latest revision as of 02:05, 24 January 2026

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Physical body)
While each of the four lower bodies has many levels of awareness (conscious, subconscious, and superconscious), “the form of the fourth is like the Son of God,”<ref>Dan. 3:25</ref> as the astonished Nebuchadnezzar observed. The [[etheric body]], most like the [[Christ Self]], is mirrored in the physical. But the image is not always clear, as it is troubled and murky with the record and [[karma]] of the mental and feeling (astral) bodies. These intercept the pure polarity of the fire and earth elements held naturally between the etheric blueprint and the physical form.

नबूकदनेस्सर (Nebuchadnezzar) के अनुसार चार निचले शरीरों में से प्रत्येक में जागरूकता के कई स्तर (चेतन, अवचेतन और अतिचेतन) होते हैं, परन्तु "चौथे का रूप ईश्वर के पुत्र जैसा है,"[1] स्व चेतना की तरह आकाशीय शरीर (etheric body) भी भौतिक रूप में प्रतिबिम्बित होता है। लेकिन यह छवि हमेशा पूरी तरह स्पष्ट नहीं होती क्योंकि यह मनुष्य के कर्मों (karma) तथा मानसिक और भावनात्मक स्तर के अभिलेखों के कारण धुंधली हो जाती है। मनुष्य के कर्म तथा मानसिक और भावनात्मक स्तर के अभिलेख आकाशीय रूपरेखा और भौतिक स्वरुप के मध्य स्वाभाविक रूप से स्थित अग्नि और पृथ्वी तत्वों की शुद्धता को धूमिल करते हैं।

  1. डैन. ३:२५