Translations:Alpha and Omega/5/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>EU/Amega – o princípio e o fim<ref>Ap 1:8, 11; 21:6; 22:13.</ref>– declaramos que as ondas de vida pulsantes pelas quais todo o cosmos foi criado são um benefício para compartilharmos o nosso amor com todos os sistemas de mundos, juntando-os numa grande unidade divina de felicidade e solicitude eternas. <ref>Alfa, “A Replica of the Crystal Atom (Uma Réplica do Átomo de Cristal)”, {{POWref-pt|25|51|, 19 de dezembro de 1982}}</ref></blockquote>
<blockquote>EU/Ahmega – o princípio e o fim<ref>Ap 1:8, 11; 21:6; 22:13.</ref>– declaramos que as ondas de vida pulsantes pelas quais todo o cosmos foi criado são um benefício para compartilharmos o nosso amor com todos os sistemas de mundos, juntando-os numa grande unidade divina de felicidade e solicitude eternas.<ref>Alfa, “A Replica of the Crystal Atom (Uma Réplica do Átomo de Cristal)”, Pérolas de Sabedoria, Vol. 25, n° 51, 19 de dezembro de 1982.</ref></blockquote>

Revision as of 21:28, 24 May 2020

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Alpha and Omega)
I/Amega—the beginning and the ending<ref>Rev. 1:8, 11; 21:6; 22:13.</ref>—declare that the pulsating lifewaves by which the entire cosmos is created are a boon to sharing our love with all systems of worlds and binding them together in a great divine unity of eternal happiness and solicitude.<ref>Alpha, “A Replica of the Crystal Atom,” {{POWref|25|51|, December 19, 1982}}</ref>
</blockquote>

EU/Ahmega – o princípio e o fim[1]– declaramos que as ondas de vida pulsantes pelas quais todo o cosmos foi criado são um benefício para compartilharmos o nosso amor com todos os sistemas de mundos, juntando-os numa grande unidade divina de felicidade e solicitude eternas.[2]

  1. Ap 1:8, 11; 21:6; 22:13.
  2. Alfa, “A Replica of the Crystal Atom (Uma Réplica do Átomo de Cristal)”, Pérolas de Sabedoria, Vol. 25, n° 51, 19 de dezembro de 1982.