Amaryllis, Goddess of Spring/ru: Difference between revisions
PeterDuffy (talk | contribs) (Created page with "<blockquote>Как бесконечна, должна быть благодарность людей чудесным творцам полей и лесов – тем бла...") |
PeterDuffy (talk | contribs) (Created page with "<blockquote>А что можно сказать о человеке, который создан по высочайшему образу, образу Бога? Как ужа...") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
<blockquote>How marvelous is the constancy of nature! Season after season these tiny creatures bring forth what otherwise could so easily become the monotonous cycles of manifestation, but they do it with alacrity and joy, and their hearts are filled with a desire to be of service to man.</blockquote> | <blockquote>How marvelous is the constancy of nature! Season after season these tiny creatures bring forth what otherwise could so easily become the monotonous cycles of manifestation, but they do it with alacrity and joy, and their hearts are filled with a desire to be of service to man.</blockquote> | ||
<blockquote> | <blockquote>А что можно сказать о человеке, который создан по высочайшему образу, образу Бога? Как ужасно его мысли искажают прекрасные матрицы природы. Рождение в этом царстве насекомых паразитов и колючих, несущих разрушение матриц связано с тем, что природа отображает человеческие проявления жестокости и страха. Да узнают люди, что, улучшая качество своих мыслей, они позволят природе более полно проявить красоту и совершенство, облачить мир в чудесное космическое одеяние, присущее природе Бога и несущее аромат Солнца за солнцем.</blockquote> | ||
<blockquote>Let men dream, then, of blue skies and [[fearlessness flame]]. Let them dream, then, of swaying in those cosmic ballets as the tiny creatures do. And let them understand that the beautiful leap from flower to flower is as though man, in tiny elemental form, were possessed of the wings of a bumblebee, could fly and flit from flower to flower, so gentle and persuasive was his confidence in the mercy of God and these creatures that is exuded from every pore. They have faith in the wonders of their own bodies and their beings, their own minds to devote themselves to constancy and service to man.</blockquote> | <blockquote>Let men dream, then, of blue skies and [[fearlessness flame]]. Let them dream, then, of swaying in those cosmic ballets as the tiny creatures do. And let them understand that the beautiful leap from flower to flower is as though man, in tiny elemental form, were possessed of the wings of a bumblebee, could fly and flit from flower to flower, so gentle and persuasive was his confidence in the mercy of God and these creatures that is exuded from every pore. They have faith in the wonders of their own bodies and their beings, their own minds to devote themselves to constancy and service to man.</blockquote> |
Revision as of 05:26, 5 July 2021
Богиня Амариллис является духом весны. Эта прекрасная Богиня достигла овладения ментальным планом и стихией воздуха и в результате получила силу возрождать в сознании человека матрицы, ведущие к исполнению его божественного плана. Амариллис воплощает зеленый и золотой цвета пламени осаждения, которые несут творческую энергию Альфы и Омеги.
Ангелы и элементалы, служащие вместе с Амариллис, наполнены духом пламени воскресения, который приносит природе возрождение и помогает каждому индивидууму победить последнего врага – смерть. Особая преданность Богини Весны Святому Духу [в его проявлении] в природе позволила Богу наградить ее великим моментумом Христо-силы. Элементальные существа земли, воздуха, огня и воды обожают эту дочь Солнца и следуют за ней с одного конца планеты на другой, являя красоту ее любви ко всему живому.
Амариллис говорит:
Я приношу уму освежающие мысли, близкие царству элементалов – прекрасным парящим сильфам воздуха, гномам – элементалам земли, всегда занятым своим важным трудом, огненным саламандрам с их священным огнем и чудесным ундинам, царствующим в волнах вод. Все они передают человечеству четверичную сущность Бога природы.
В проявленной форме, которую воспринимает и с которой работает человек, вся мягкость в природе и даже твердость алмаза есть проявление сладостных мыслей Бога, что искрятся чудесами и радугой цветов, величественно текут в царство природы: леса и поля, реки, небо и облака, – отображая космическую симфонию, симфонию бесконечной гармонии.
Пусть люди узнают, что и они, подобно крошечным элементалам, могут прыгать с одного цветка на другой, стать чашей в сердцевине розы, расцветающей в сознании, чувствовать ее аромат, цвет и мягкий шелковистый наряд ее лепестков, наслаждаться потоком чистого, свежего воздуха и ласковыми лучами солнца, ощутить чувство красоты, рождающееся внутри.
Красота и любовь живут в аромате цветов, которые мягко покачиваются под легким ветерком, кивают своими крошечными головками и говорят о любви. Пусть люди выучат их язык – язык сердца. И да поймут они эти поэтические мечты души, окунувшейся в царство природы…
Как бесконечна, должна быть благодарность людей чудесным творцам полей и лесов – тем благословенным маленьким невидимым созданиям, которые мудро и твердо ткут великолепный ковер любви, несущий наслаждение взору человека!
How marvelous is the constancy of nature! Season after season these tiny creatures bring forth what otherwise could so easily become the monotonous cycles of manifestation, but they do it with alacrity and joy, and their hearts are filled with a desire to be of service to man.
А что можно сказать о человеке, который создан по высочайшему образу, образу Бога? Как ужасно его мысли искажают прекрасные матрицы природы. Рождение в этом царстве насекомых паразитов и колючих, несущих разрушение матриц связано с тем, что природа отображает человеческие проявления жестокости и страха. Да узнают люди, что, улучшая качество своих мыслей, они позволят природе более полно проявить красоту и совершенство, облачить мир в чудесное космическое одеяние, присущее природе Бога и несущее аромат Солнца за солнцем.
Let men dream, then, of blue skies and fearlessness flame. Let them dream, then, of swaying in those cosmic ballets as the tiny creatures do. And let them understand that the beautiful leap from flower to flower is as though man, in tiny elemental form, were possessed of the wings of a bumblebee, could fly and flit from flower to flower, so gentle and persuasive was his confidence in the mercy of God and these creatures that is exuded from every pore. They have faith in the wonders of their own bodies and their beings, their own minds to devote themselves to constancy and service to man.
Let gratitude flow from human hearts to the eternal God for the wonder of their bountiful service, without which the fruit of the earth could never come forth and garland the world with that mystic splendor of cosmic dew upon the grass.[1]
The inner meaning of the word Amaryllis is: A merry (Mary) God lily, or Alpha merry (Mary) God lily.
Sources
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, s.v. “Amaryllis, Goddess of Spring.”
- ↑ Amaryllis, March 21, 1971.