Translations:Goddess of Liberty/19/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>¿Me acompañaréis para sostener esa antorcha? ¿Me acompañaréis para permanecer firmes cuando todo el mundo os asalte? ¿Me acompañaréis en la hora del crepúsculo, sabiendo que conmigo estaréis pendientes del amanecer que se avecina?»<ref>La Diosa de la Libertad, “The Awakening (El despertar)”, ''Perlas de Sabiduría'',
<blockquote>¿Me acompañaréis para sostener esa antorcha? ¿Me acompañaréis para permanecer firmes cuando todo el mundo os asalte? ¿Me acompañaréis en la hora del crepúsculo, sabiendo que conmigo estaréis pendientes del amanecer que se avecina?<ref>La Diosa de la Libertad, “The Awakening (El despertar)”, ''Perlas de Sabiduría'',
1986, segundo libro, pág. 7.</ref>.</blockquote>
1986, segundo libro, pág. 7.</ref>.</blockquote>

Revision as of 03:04, 12 October 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Goddess of Liberty)
Will you join me in the upholding of that torch? Will you join me in standing fast when all the world assails you? Will you join me in the hour of twilight, knowing that with me you shall watch out the coming dawn?<ref>The Goddess of Liberty, “The Awakening,” ''Pearls of Wisdom'' 1986, Book Two, p. 7.</ref>
</blockquote>

¿Me acompañaréis para sostener esa antorcha? ¿Me acompañaréis para permanecer firmes cuando todo el mundo os asalte? ¿Me acompañaréis en la hora del crepúsculo, sabiendo que conmigo estaréis pendientes del amanecer que se avecina?[1].

  1. La Diosa de la Libertad, “The Awakening (El despertar)”, Perlas de Sabiduría, 1986, segundo libro, pág. 7.