Translations:Zarathustra/72/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Los dos últimos son un par. Son '' 'Haurvatat' '', cuyo nombre significa "Totalidad" o "Salud", y '' 'Ameretat' '', cuyo nombre significa "Larga vida" o "Inmortalidad". Boyce...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Los dos últimos son un par. Son '' 'Haurvatat' '', cuyo nombre significa "Totalidad" o "Salud", y '' 'Ameretat' '', cuyo nombre significa "Larga vida" o "Inmortalidad". Boyce dice que estos dos mejoran la existencia terrenal y confieren bienestar y vida eternos, que los justos pueden obtener en presencia de Ahura Mazda. <ref> Ibid. </ref> Ella dice:
Los dos últimos son un par. Son '''Haurvatat''', cuyo nombre significa "Totalidad" o "Salud", y '''Ameretat''', cuyo nombre significa "Larga vida" o "Inmortalidad". Boyce dice que estos dos mejoran la existencia terrenal y confieren bienestar y vida eternos, que los justos pueden obtener en presencia de Ahura Mazda.<ref>Ibid.</ref> Ella dice:

Latest revision as of 06:03, 14 October 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Zarathustra)
The final two are a pair. They are '''Haurvatat''', whose name means “Wholeness” or “Health,” and '''Ameretat''', whose name means “Long Life” or “Immortality.” Boyce says these two enhance earthly existence and confer eternal well-being and life, which may be obtained by the righteous in the presence of Ahura Mazda.<ref>Ibid.</ref> She says:

Los dos últimos son un par. Son Haurvatat, cuyo nombre significa "Totalidad" o "Salud", y Ameretat, cuyo nombre significa "Larga vida" o "Inmortalidad". Boyce dice que estos dos mejoran la existencia terrenal y confieren bienestar y vida eternos, que los justos pueden obtener en presencia de Ahura Mazda.[1] Ella dice:

  1. Ibid.