Translations:Marijuana/46/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "“Y la serpiente arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para que fuese arrastrada por el río... Entonces el dragón se llenó de ira contra la mujer, y fue a...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
“Y la serpiente arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para que fuese arrastrada por el río... Entonces el dragón se llenó de ira contra la mujer, y fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella […]”. <ref>Rev. 12:15, 17.</ref> La marihuana es parte de esa guerra, la sutileza es la proclamación en todas partes de que es inofensiva.
“Y la serpiente arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para que fuese arrastrada por el río... Entonces el dragón se llenó de ira contra la mujer, y fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella […]”.<ref>Rev. 12:15, 17.</ref> La marihuana es parte de esa guerra, la sutileza es la proclamación en todas partes de que es inofensiva.

Latest revision as of 23:05, 2 December 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Marijuana)
“And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.... And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed.”<ref>Rev. 12:15, 17.</ref> Marijuana is part of that warfare. And the subtlety is the proclamation everywhere that it is harmless.

“Y la serpiente arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para que fuese arrastrada por el río... Entonces el dragón se llenó de ira contra la mujer, y fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella […]”.[1] La marihuana es parte de esa guerra, la sutileza es la proclamación en todas partes de que es inofensiva.

  1. Rev. 12:15, 17.