Translations:Kuan Yin/24/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Когда мы призываем его, давайте осознавать, что наше Я Христа является нашим психиатро...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Когда мы призываем его, давайте осознавать, что наше [[Christ Self|Я Христа]] является нашим психиатром, нашим психологом, нашим священником, нашим жрецом, нашим раввином, нашим другом, тем, к кому нам следует ежедневно приходить, чтобы снять с себя бремя, как это делали американские индейцы. Вечером они образовывали круг вокруг костра и обсуждали произошедшие за день события. И все, что им не нравилось, они бросали в пламя. Это тот же принцип, которому учит каждая [[religion|религия]] мира. Когда мы помещаем произошедшие негативные события в пламя, мы ложимся спать в состоянии мира. Во многих случаях бессонница вызвана тем, что мы не освобождаемся от кармы и бремени дня, а потому не находимся в мире с самими собой и с Богом.
Когда мы призываем его, давайте осознавать, что наше [[Special:MyLanguage/Christ Self|Я Христа]] является нашим психиатром, нашим психологом, нашим священником, нашим жрецом, нашим раввином, нашим другом, тем, к кому нам следует ежедневно приходить, чтобы снять с себя бремя, как это делали американские индейцы. Вечером они образовывали круг вокруг костра и обсуждали произошедшие за день события. И все, что им не нравилось, они бросали в пламя. Это тот же принцип, которому учит каждая [[Special:MyLanguage/religion|религия]] мира. Когда мы помещаем произошедшие негативные события в пламя, мы ложимся спать в состоянии мира. Во многих случаях бессонница вызвана тем, что мы не освобождаемся от кармы и бремени дня, а потому не находимся в мире с самими собой и с Богом.

Latest revision as of 03:15, 20 January 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Kuan Yin)
When we invoke it, let us realize that our own [[Christ Self]] is our psychiatrist, our psychologist, our minister, our priest, our rabbi, our friend, the one to whom we should go daily to unburden ourselves, as the American Indians did. They made a circle around the camp fire at night and discussed the events of the day. And all that they didn’t like, they threw into the flames. It is the same principle that has been taught in every [[religion]] of the world. When we put it into the flame, we can go to bed at night in peace. Much insomnia is caused because we are not releasing our daily karma, our daily burdens; and therefore, we are not at peace with ourselves and with God.

Когда мы призываем его, давайте осознавать, что наше Я Христа является нашим психиатром, нашим психологом, нашим священником, нашим жрецом, нашим раввином, нашим другом, тем, к кому нам следует ежедневно приходить, чтобы снять с себя бремя, как это делали американские индейцы. Вечером они образовывали круг вокруг костра и обсуждали произошедшие за день события. И все, что им не нравилось, они бросали в пламя. Это тот же принцип, которому учит каждая религия мира. Когда мы помещаем произошедшие негативные события в пламя, мы ложимся спать в состоянии мира. Во многих случаях бессонница вызвана тем, что мы не освобождаемся от кармы и бремени дня, а потому не находимся в мире с самими собой и с Богом.