Translations:Paul the Venetian/56/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Мы не часто говорим об искусстве в наших беседах, поскольку существу­ют многие неотложны...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>Мы не часто говорим об искусстве в наших беседах, поскольку существу­ют многие неотложные нужды — насущные нужды, решение которых необхо­димо для победы Сен-Жермена. В этот час я приношу свой компонент любви в качестве подношения Христу-Младенцу, тому возлюбленному, которого я так стремился изобразить и сделал это, насколько смог, в эфирной октаве.<ref>Павел Венецианец, «Искусство любви»,{{POWref-ru|27|3|, 15 января 1984 г.}}</ref></blockquote>
<blockquote>Мы не часто говорим об искусстве в наших беседах, поскольку существу­ют многие неотложные нужды — насущные нужды, решение которых необхо­димо для победы [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Сен-Жермена]]. В этот час я приношу свой компонент любви в качестве подношения Христу-Младенцу, тому возлюбленному, которого я так стремился изобразить и сделал это, насколько смог, в эфирной октаве.<ref>Павел Венецианец, «Искусство любви»,{{POWref-ru|27|3|, 15 января 1984 г.}}</ref></blockquote>

Revision as of 18:46, 2 March 2022

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Paul the Venetian)
Art is not a subject so often dwelt upon in our discourses, for there are such pressing needs—pressing needs of the hour for the victory for [[Saint Germain]]. I bring my ingredient of love in this hour as an offering to the Christ Child, to the one and the beloved whom I have so longed to paint in the ultimate sense and have done so to the best of my ability in the etheric octave.<ref>Paul the Venetian, “The Art of Love,” {{POWref|27|3|, January 15, 1984}}</ref>
</blockquote>

Мы не часто говорим об искусстве в наших беседах, поскольку существу­ют многие неотложные нужды — насущные нужды, решение которых необхо­димо для победы Сен-Жермена. В этот час я приношу свой компонент любви в качестве подношения Христу-Младенцу, тому возлюбленному, которого я так стремился изобразить и сделал это, насколько смог, в эфирной октаве.[1]

  1. Павел Венецианец, «Искусство любви»,Жемчужины мудрости, том 27, номер 3, 15 января 1984 г.