Cosmos/pl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "''Kosmiczna istota o tym imieniu, patrz'' Potężny Kosmos.")
(Created page with "Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma [...")
Line 2: Line 2:
''Kosmiczna istota o tym imieniu, patrz'' [[Special:MyLanguage/Mighty Cosmos|Potężny Kosmos]].
''Kosmiczna istota o tym imieniu, patrz'' [[Special:MyLanguage/Mighty Cosmos|Potężny Kosmos]].


The universe conceived as an orderly, harmonious system; a complex orderly self-inclusive system. All that exists in time and space including spectra of [[light]], forces of bodies, cycles of the elements—life, intelligence, memory, record and dimensions beyond physical perception—mathematically calculated as the evidence of things not seen as yet, but which do appear in the [[Spirit]] cosmos that coexists with and interpenetrates the [[Matter]] cosmos as a grid of light.  
Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma [[Special:MyLanguage/light|światła]], siły ciał, cykle elementów - życie, inteligencja, pamięć, zapis i wymiary poza fizyczną percepcją - obliczone matematycznie jako dowód rzeczy jeszcze nie widzianych, ale które pojawiają się w [[Special:MyLanguage/Spirit|Duchu]] kosmosie, który współistnieje z [[Special:MyLanguage/Matter|Materią]] i przenika go jako siatka światła.  


Our Mother’s Matter cosmos consists of the entire physical/astral creation of universes known and unknown. Our Father’s Spirit cosmos all around us veils the inner blueprint and motion of First Cause and causation by which worlds are framed and hung by his Universal Mind and the planes of effect ([[karma]]) in which we abide are sustained for a season.
Our Mother’s Matter cosmos consists of the entire physical/astral creation of universes known and unknown. Our Father’s Spirit cosmos all around us veils the inner blueprint and motion of First Cause and causation by which worlds are framed and hung by his Universal Mind and the planes of effect ([[karma]]) in which we abide are sustained for a season.

Revision as of 22:55, 2 August 2023

Kosmiczna istota o tym imieniu, patrz Potężny Kosmos.

Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma światła, siły ciał, cykle elementów - życie, inteligencja, pamięć, zapis i wymiary poza fizyczną percepcją - obliczone matematycznie jako dowód rzeczy jeszcze nie widzianych, ale które pojawiają się w Duchu kosmosie, który współistnieje z Materią i przenika go jako siatka światła.

Our Mother’s Matter cosmos consists of the entire physical/astral creation of universes known and unknown. Our Father’s Spirit cosmos all around us veils the inner blueprint and motion of First Cause and causation by which worlds are framed and hung by his Universal Mind and the planes of effect (karma) in which we abide are sustained for a season.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation.