Cosmos/pl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma [...")
(Created page with "Kosmos Materii Naszej Matki składa się z całej fizycznej/astralnej kreacji znanych i nieznanych wszechświatów. Kosmos Ducha naszego Ojca wokół nas zasłania wewnętrzny...")
Line 4: Line 4:
Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma [[Special:MyLanguage/light|światła]], siły ciał, cykle elementów - życie, inteligencja, pamięć, zapis i wymiary poza fizyczną percepcją - obliczone matematycznie jako dowód rzeczy jeszcze nie widzianych, ale które pojawiają się w [[Special:MyLanguage/Spirit|Duchu]] kosmosie, który współistnieje z [[Special:MyLanguage/Matter|Materią]] i przenika go jako siatka światła.  
Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma [[Special:MyLanguage/light|światła]], siły ciał, cykle elementów - życie, inteligencja, pamięć, zapis i wymiary poza fizyczną percepcją - obliczone matematycznie jako dowód rzeczy jeszcze nie widzianych, ale które pojawiają się w [[Special:MyLanguage/Spirit|Duchu]] kosmosie, który współistnieje z [[Special:MyLanguage/Matter|Materią]] i przenika go jako siatka światła.  


Our Mother’s Matter cosmos consists of the entire physical/astral creation of universes known and unknown. Our Father’s Spirit cosmos all around us veils the inner blueprint and motion of First Cause and causation by which worlds are framed and hung by his Universal Mind and the planes of effect ([[karma]]) in which we abide are sustained for a season.
Kosmos Materii Naszej Matki składa się z całej fizycznej/astralnej kreacji znanych i nieznanych wszechświatów. Kosmos Ducha naszego Ojca wokół nas zasłania wewnętrzny plan i ruch Pierwszej Przyczyny i związku przyczynowego, dzięki którym światy są kształtowane i zawieszane przez jego Uniwersalny Umysł, a płaszczyzny skutku ([[Special:MyLanguage/karma|karma]]), w których przebywamy, są podtrzymywane przez pewien czas .


== Sources ==
== Sources ==


{{SGA}}.
{{SGA}}.

Revision as of 22:56, 2 August 2023

Kosmiczna istota o tym imieniu, patrz Potężny Kosmos.

Wszechświat pomyślany jako uporządkowany, harmonijny system; złożony, uporządkowany, samowystarczalny system. Wszystko, co istnieje w czasie i przestrzeni, w tym widma światła, siły ciał, cykle elementów - życie, inteligencja, pamięć, zapis i wymiary poza fizyczną percepcją - obliczone matematycznie jako dowód rzeczy jeszcze nie widzianych, ale które pojawiają się w Duchu kosmosie, który współistnieje z Materią i przenika go jako siatka światła.

Kosmos Materii Naszej Matki składa się z całej fizycznej/astralnej kreacji znanych i nieznanych wszechświatów. Kosmos Ducha naszego Ojca wokół nas zasłania wewnętrzny plan i ruch Pierwszej Przyczyny i związku przyczynowego, dzięki którym światy są kształtowane i zawieszane przez jego Uniwersalny Umysł, a płaszczyzny skutku (karma), w których przebywamy, są podtrzymywane przez pewien czas .

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation.