Translations:Goddess of Liberty/43/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Portanto, carrego o Livro da Lei que representa não só a Constituição, mas o documento divino que cita os direitos divinos dos filhos de Deus neste lar planet...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Portanto, carrego o Livro da Lei que representa não só a Constituição, mas o documento divino que cita os direitos divinos dos filhos de Deus neste lar planetário. E resta a vós refinar de meu coração por meio de vosso [[Cristo Pessoal]] quais são esses direitos divinos, para que possais vir a entender que cada linha da Constituição reflete um direito divino interno, que se tornou aplicável à cena humana do carma, da construção de uma nação, e do tratamento da economia e do acerto de contas antigas com os caídos.</blockquote>
Portanto, carrego o Livro da Lei que representa não só a Constituição, mas o documento divino que cita os direitos divinos dos filhos de Deus neste lar planetário. E resta a vós refinar de meu coração por meio de vosso [[Special:MyLanguage/Christ Self|Cristo Pessoal]] quais são esses direitos divinos, para que possais vir a entender que cada linha da Constituição reflete um direito divino interno, que se tornou aplicável à cena humana do carma, da construção de uma nação, e do tratamento da economia e do acerto de contas antigas com os caídos.

Latest revision as of 13:06, 14 August 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Goddess of Liberty)
Therefore, I carry the Book of the Law that represents not alone the Constitution but the divine document citing the divine rights of the sons of God upon this planetary home. And it remains for you to distill from my heart through your [[Christ Self]] what are those divine rights so that you may come to understand that every line of the Constitution does reflect an inner divine right which has been made applicable to the human scene of karma, of the building of a nation, and of the dealing with the economy and the settling of old scores with the fallen ones.

Portanto, carrego o Livro da Lei que representa não só a Constituição, mas o documento divino que cita os direitos divinos dos filhos de Deus neste lar planetário. E resta a vós refinar de meu coração por meio de vosso Cristo Pessoal quais são esses direitos divinos, para que possais vir a entender que cada linha da Constituição reflete um direito divino interno, que se tornou aplicável à cena humana do carma, da construção de uma nação, e do tratamento da economia e do acerto de contas antigas com os caídos.