All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Whether or not man acknowledges the existence of the body elemental and his responsibility to deal justly with this servant, the elemental takes his orders from him and acts according to his will. All of man’s thoughts and feelings are electronically transferred to him, and he immediately outpictures them within the cells of the body temple. Thus, man often makes himself ill by first making his body elemental ill. He trains his servant to think negatively and to feel negative, and his servant obeys. Whereas man’s doubts and fears completely paralyze the body elemental, a positive attitude toward life releases him to establish man’s health and well-being.
 h Spanish (es)Ya sea que reconozca o no la existencia del elemental del cuerpo y la responsabilidad que recae sobre sí de tratar con justicia a su sirviente, este recibe sus órdenes y actúa conforme a su voluntad. Todos los pensamientos y sentimientos del hombre se transfieren electrónicamente a él, quien los manifiesta de inmediato en las células de su templo corporal. Así, el hombre a menudo se enferma al enfermar en primer lugar su elemental del cuerpo. Él adiestra a su sirviente a pensar y a sentir de forma negativa y su sirviente obedece. En tanto que las dudas y los miedos del hombre paralizan por completo al elemental del cuerpo, una actitud positiva hacia la vida lo libera para establecer la salud y el bienestar del hombre.
 h Finnish (fi)Riippumatta siitä, myöntääkö ihminen kehoelementaalin olemassaolon ja vastuunsa suhtautua oikeudenmukaisesti tähän palvelijaan, elementaali ottaa häneltä käskynsä ja toimii hänen tahtonsa mukaisesti. Kaikki ihmisen ajatukset ja tunteet siirretään elektronisesti kehoelementaalille, ja se ilmentää niitä välittömästi kehotemppelin soluissa. Niinpä ihminen sairastuttaa usein itsensä tekemällä ensin kehoelementaalinsa sairaaksi. Hän kouluttaa palvelijansa ajattelemaan kielteisesti ja tuntemaan kielteisiä tunteita, ja hänen palvelijansa tottelee. Siinä missä ihmisen epäilykset ja pelot täysin lamauttavat kehoelementaalin, myönteinen asenne elämää kohtaan vapauttaa sen luomaan ihmiseen terveyttä ja hyvinvointia.
 h Hindi (hi)चाहे मनुष्य शरीर के मौलिक तत्व की उपस्थिति को जाने या न जाने; माने या न माने, मौलिक तत्व सदैव मनुष्य की सेवा में लगा रहता है, वह मनुष्य की इच्छानुसार कार्य करता रहता है। मनुष्य के विचार और भावनाएं तरंगों के रूप में उसके मौलिक तत्व तक पहुंचती रहती हैं, तथा मौलिक तत्व उन सभी भावनाओं और विचारों को मनुष्य के भौतिक शरीर के प्रत्येक अणु प्रदर्शित करता रहता है। मनुष्य अपने नकारात्मक विचारों से अपने मौलिक तत्व को नकारात्मक बना देता और यही नकारात्मकता शरीर में बीमारी के रूप में प्रकट होती है। अतः हम ये कह सकते हैं कि मनुष्य के प्रत्यक्ष रूप में बीमार होने से पहले उसके शरीर का मौलिक तत्व बीमार होता है। जहाँ भय और संशय शरीर के मौलिक तत्व को पूरी तरह से पंगु बना देते हैं वहीँ जीवन के प्रति सकारात्मक विचार उसे मुक्त कर मनुष्य को अच्छा स्वास्थय प्रदान करते हैं।
 h Icelandic (is)Hvort sem maðurinn viðurkennir tilvist náttúruveru líkamans og ábyrgð sína á að koma réttlátlega fram við þennan þjón sinn eða ekki, þá tekur náttúrveran við skipunum sínum frá honum og starfar samkvæmt vilja hans. Allar hugsanir og tilfinningar mannsins eru rafrænt yfirfærðar til náttúruverunnar og hún sýnir þær samstundis í frumum líkamsmusterisins. Þannig gerir maðurinn sjálfan sig oft veikan með því að veikja fyrst náttúruveru líkama síns. Hann þjálfar þjón sinn í niðurbrjótandi hugsunum og vanlíðan og þjónn hans hlýðir. Þó efasemdir og ótti mannsins lami náttúruveru líkamans algjörlega, þá leysir jákvætt viðhorf mannsins til lífsins náttúruveruna til að byggja upp heilsu hans og vellíðan.
 h Polish (pl)Niezależnie od tego, czy człowiek uznaje istnienie cielesnego żywiołaka i swoją odpowiedzialność za sprawiedliwe traktowanie tego sługi, elemental przyjmuje od niego rozkazy i działa zgodnie z jego wolą. Wszystkie myśli i uczucia człowieka są elektronicznie przekazywane do niego, a on natychmiast przedstawia je w komórkach świątyni ciała. Tak więc człowiek często choruje, najpierw powodując chorobę elementarną swojego ciała. Uczy swojego sługę, aby myślał i odczuwał negatywne myśli, a jego sługa jest posłuszny. Podczas gdy wątpliwości i lęki człowieka całkowicie paraliżują żywiołaka ciała, pozytywne nastawienie do życia uwalnia go do ugruntowania zdrowia i dobrego samopoczucia człowieka.
 h Portuguese (pt)Quer o homem reconheça quer não a existência do elemental do corpo e a sua responsabilidade de lidar corretamente com este servo, o elemental recebe dele as suas ordens e age de acordo com a sua vontade. Todos os pensamentos e sentimentos do homem são transferidos eletronicamente para ele, e imediatamente manifestados dentro das células do templo do corpo. Assim, o homem provoca muitas vezes as suas enfermidades, fazendo primeiro com que o seu elemental do corpo adoeça. Ele treina o seu servo a pensar e sentir de forma negativa, e o seu servo obedece. Enquanto as dúvidas e medos paralisam completamente o elemental do corpo, uma atitude positiva em relação à vida permite-lhe estabelecer a saúde e o bem-estar do homem.