All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 8 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | (2) A being of God who has never descended below the level of the [[Christ]], never taken physical embodiment, made human [[karma]] or engaged in sin but has remained a part of the [[Cosmic Virgin]] and holds a cosmic balance for the return of souls from the vale (veil) of sorrows to the Immaculate Heart of the Blessed Mother. |
h Spanish (es) | (2) Ser de Dios que nunca ha descendido por debajo del nivel del [[Special:MyLanguage/Christ|Cristo]], nunca ha estado en encarnación física ni ha hecho [[Special:MyLanguage/karma|karma]] humano ni ha cometido pecado, sino que ha sido parte de la [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Virgen Cósmica]] y mantiene un equilibrio cósmico para el retorno de las almas desde el valle (velo) del dolor hacia el Corazón Inmaculado de la Madre Bendita. |
h Finnish (fi) | (2) Jumalolento, joka ei koskaan ole laskeutunut [[Special:MyLanguage/Christ|Kristus]]tason alapuolelle, ei inkarnoitunut, ei tehnyt inhimillistä [[Special:MyLanguage/karma|karmaa]] eikä syntiä, vaan on pysynyt osana [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Kosmista Neitsyttä]] ja pitää yllä kosmista tasapainoa sielujen paluuta varten murheiden laaksosta (verhosta) Siunatun Äidin tahrattomaan sydämeen. |
h Hindi (hi) | (2) ईश्वर का वह जीव जो कभी भी [[Special:MyLanguage/Christ|आत्मा]] की चेतना से समझौता करके उसे कम होने नहीं दिया, जिसने कभी भी भौतिक शरीर धारण नहीं किया, जिसने कभी भी मानव शरीर में नकरात्मक [[Special:MyLanguage/karma|कर्म]] नहीं बनाए और जो हमेशा [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|ब्रह्मांडीय अक्षत]] (Cosmic Virgin) का हिस्सा बन कर आत्माओं के दुखों की घाटी से कृतज्ञ माँ के पवित्र (Immaculate) ह्रदय में पुनः वापसी के लिए एक ब्रह्मांडीय संतुलन बनाये रखता है। |
h Icelandic (is) | (2) Guðleg vera sem hefur aldrei stigið niður fyrir tilverusvið [[Special:MyLanguage/Christ|Krists]], aldrei fæðst í efnislíkama, skapað mennskt [[Special:MyLanguage/karma|karma]] eða framið synd en hefur verið hluti af [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|alheimsmeyjunni]] og heldur kosmísku jafnvægi fyrir endurkomu sálna frá táradalnum til hins flekklausa hjarta hinnar blessuðu guðsmóður. |
h Polish (pl) | (2) Istota Boża, która nigdy nie zstąpiła poniżej poziomu [[Special:MyLanguage/Christ|Chrystusa]], nigdy nie przyjęła fizycznego wcielenia, nie stała się człowiekiem, nie zgromadziła [[Special:MyLanguage/karma|karmy]] ani nie zaangażowała się w grzech, ale pozostała częścią [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Kosmicznej Dziewicy]] i utrzymuje kosmiczną równowagę dla powrotu dusz z doliny (zasłony) boleści do Niepokalanego Serca Matki Najświętszej. |
h Portuguese (pt) | (2) Um ser de Deus que nunca desceu abaixo do nível do [[Special:MyLanguage/Christ|Cristo]], nunca encarnou-se físicamente, tornou-se humano [[Special:MyLanguage/karma|carma]] ou envolveu-se com o pecado, mas permaneceu uma parte da [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Virgem Cósmica]] e mantém um equilíbrio cósmico para o retorno das almas do vale (véu) das dores ao Imaculado Coração da Mãe Santíssima. |
h Russian (ru) | (2) Существо Божье, которое никогда не спускалось ниже уровня [[Special:MyLanguage/Christ|Христа]], никогда не принимало физического воплощения, не создавало человеческой [[Special:MyLanguage/karma|кармы]] и не было вовлечено во грех, но осталось частью [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Космической Девы]] и удерживает космическое равновесие для возвращения душ из долины скорби в Непорочное Сердце Благословенной Матери. |