All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | Our Mother’s Matter cosmos consists of the entire physical/astral creation of universes known and unknown. Our Father’s Spirit cosmos all around us veils the inner blueprint and motion of First Cause and causation by which worlds are framed and hung by his Universal Mind and the planes of effect ([[karma]]) in which we abide are sustained for a season. |
| h Spanish (es) | Nuestro cosmos material de la Madre consta de la creación total física/astral de universos conocidos y desconocidos. Nuestro cosmos espiritual del Padre que nos rodea encubre el proyecto original interno y el movimiento de la Primera Causa y causalidad en virtud de las cuales Su Mente Universal enmarca y suspende mundos, y los planos del efecto ([[Special:MyLanguage/karma|karma]]) en que vivimos se mantienen por un tiempo. |
| h French (fr) | Le cosmos de matière de notre mère est constitué de l'ensemble de la création physique/astrale des univers connus et inconnus. Le cosmos de l'Esprit de notre Père, tout autour de nous, voile le plan intérieur et le mouvement de la Cause Première et de la causalité par lesquels les mondes sont encadrés et suspendus par son Esprit Universel et les plans d'effet ([[Special:MyLanguage/karma|karma]]) dans lesquels nous demeurons sont maintenus pour une saison. |
| h Hindi (hi) | हमारी माँ के पदार्थ ब्रह्मांड में ज्ञात और अज्ञात ब्रह्मांडों की संपूर्ण भौतिक/सूक्ष्म रचना शामिल है। पिता की ब्रह्मांडीय आत्मा हमें चारों तरफ से घेरे रहती है। यह उस आतंरिक रूपरेखा पर पर्दा डालती है जो सार्वभौमिक दिमाग ब्रह्माण्ड और [[Special:MyLanguage/karma|कर्म]] के स्तरों को बनाती है। |
| h Icelandic (is) | Efnis-alheimur Guðs móður okkar samanstendur af sköpun allra þekktra sem óþekktra efnis-alheima/geðalheima. Anda-alheimur Guðs föður okkar er allt í kringum okkur og hylur innri frumdrætti og frumorsök og orsakavalda alheimshugar hans sem heimar eru rammaðir inn í og komið þar fyrir og afleiðingasviða ([[Special:MyLanguage/karma|karma]]) sem við búum í og er viðhaldið tímabundið. |
| h Polish (pl) | Kosmos Materii Naszej Matki składa się z całej fizycznej/astralnej kreacji znanych i nieznanych wszechświatów. Kosmos Ducha naszego Ojca wokół nas zasłania wewnętrzny plan i ruch Pierwszej Przyczyny i związku przyczynowego, dzięki którym światy są kształtowane i zawieszane przez jego Uniwersalny Umysł, a płaszczyzny skutku ([[Special:MyLanguage/karma|karma]]), w których przebywamy, są podtrzymywane przez pewien czas . |
| h Portuguese (pt) | O cosmos da Matéria da nossa Mãe consiste em toda a criação física / astral de universos conhecidos e desconhecidos. O cosmos do Espírito de nosso Pai ao nosso redor envolve o padrão interno e o movimento da Causa Primeira e causação, pelos quais os mundos são emoldurados e suspensos por Sua Mente Universal e os planos de efeito ([[Special:MyLanguage/karma|carma]]) nos quais vivemos são sustentados por uma temporada. |
| h Message documentation (qqq) | SGOA |
| h Russian (ru) | Материальный космос Матери нашей - это целостное физически-астральное творение, состоящее из известных и неведомых вселенных. В духовном космосе Отца нашего повсюду вокруг нас скрывается внутренняя светокопия и движение Первопричины и причинности, которым миры создаются и существуют в Его Вселенском Разуме, а планы следствия ([[Special:MyLanguage/karma|кармы]]), в которых мы обитаем, поддерживаются определенное время. |