All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)(1) The salutation of the decree is invocative. It is addressed to the individualized [[I AM Presence|God Presence]] of every son and daughter of God and to those servants of God who comprise the spiritual hierarchy. This salutation (the '''preamble''' to the decree), when reverently given, is a call that compels the answer from the ascended ones. We could no more refuse to answer this summons in our octave than could your firemen refuse to answer a call for help in yours. The purpose of the salutation, then, is to engage immediately the energies of the ascended masters in answering the body of your letter to God which you so lovingly vocalize individually or in unison.
 h Spanish (es)(1) El saludo del decreto es invocatorio. Está dirigido a la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presencia de Dios]] individualizada en todo hijo e hija de Dios, y a los servidores de Dios que componen la jerarquía espiritual. Este saludo (el '''preámbulo''' del decreto), cuando se da reverentemente, es un llamado que exige la respuesta de Dios, y de los que han ascendido. No podríamos negarnos a contestar este llamamiento en nuestra octava, tal como en la vuestra un bombero no podría negarse a responder a una llamada de auxilio. El propósito del saludo, pues, es involucrar inmediatamente las energías de los Maestros Ascendidos en la contestación a la parte principal de vuestra carta a Dios, que con tanto amor pronunciáis individualmente o al unísono.
 h Hindi (hi)(१) दिव्य आदेश का अभिवादन वाला हिस्सा आह्वानात्मक है। इस भाग में प्रत्येक पुत्र और पुत्री अपने व्यक्तिगत [[Special:MyLanguage/I AM Presence|ईश्वरीय स्वरूप]]  (I AM Presence) से दिव्य गुरुओं और सेवकों को संबोधित करते  हैं जो आध्यात्मिक पदक्रम में शामिल हैं। यह अभिवादन (दिव्य आदेश की ''प्रस्तावना''), जब आदरपूर्वक किया जाता है, तो यह दिव्यगुरूओं को उत्तर देने के लिए बाध्य करता है। जिस तरह आपके अग्निशमन अधिकारी (firemen) आपकी पुकार को अनसुना नहीं कर सकते उसी तरह वे भी आपकी पुकार का उत्तर देने से इंकार नहीं कर सकते। जब आप प्रेमपूर्वक, अकेले में या अपने साथियों के साथ, ईश्वर का अभिवादन करते है तो आपकी दिव्य आदेश का उत्तर देने के लिए दिव्यगुरु अपनी ऊर्जा  को तुरंत संलग्न (engage) करने में बाध्य हो जाते हैं, यही अभिवादन करने का उद्देश्य है।
 h Icelandic (is)Ávarpsorð möntrufyrirmælanna eru áköll. Þau eru
ávarp til hinnar einstöku [[Special:MyLanguage/God Presence |nærveru Guðs]] í sérhverjum syni og dóttur Guðs og til þeirra guðsþjóna sem mynda hið andlega stigveldi. Þegar þetta ávarp ('''inngangsorð''' möntrufyrirmælanna) er borið fram í lotningu er það ákall sem knýr fram svar frá Guði og uppstignu meisturunum. Við gætum ekki neitað að svara þessari kvaðningu sem beint er til áttundarvíddar okkar frekar en að slökkviliðið ykkar myndi neita að bregðast við hjálparbeiðni í heimi ykkar. Ásetningur ávarpsins er þess vegna að virkja umsvifalaust krafta uppstignu meistaranna til að svara erindi bréfs ykkar til Guðs sem þið setjið fram svo blíðlega í munnlegri tjáningu eins manns eða margra í einum rómi.
 h Polish (pl)(1) Pozdrowienie dekretu ma charakter inwokacyjny. Jest adresowana do zindywidualizowanej [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Obecności Boga]] każdego syna i córki Boga oraz do tych sług Bożych, którzy tworzą duchową hierarchię. To pozdrowienie ('''preambuła'''' dekretu), gdy jest wypowiedziane z szacunkiem, jest wezwaniem, które wymusza odpowiedź od wniebowstąpionych. Nie mogliśmy bardziej odmówić odpowiedzi na to wezwanie w naszej oktawie, niż wasi strażacy odmówiliby odpowiedzi na wezwanie o pomoc w waszej. Celem pozdrowienia jest zatem natychmiastowe zaangażowanie energii wniebowstąpionych mistrzów w odpowiedź na treść twojego listu do Boga, który z taką miłością wypowiadasz indywidualnie lub wspólnie.
 h Message documentation (qqq)Science of the Spoken Word, chapter 5