All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | '''Diamond''' is the highest vibrating crystal. The diamond is associated with kingship, priesthood and power. In Sanskrit it is called ''[[vajra]]'', which means “thunderbolt.” It has been called ''adamant'', which stems from the Greek word ''adamas'' signifying the “unconquerable.” In ancient times, the diamond was said to endow the wearer with superior strength, fortitude and courage, to strengthen body and mind, induce purity and fearlessness, and defend against enemies. [[Edgar Cayce]] said the diamond was good for attunement with infinity. |
| h French (fr) | [Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.] Le '''diamant''' est le cristal qui vibre le plus haut. Il est associé à la royauté, au sacerdoce et au pouvoir. En sanskrit, il est appelé ''[[Special:MyLanguage/vajra|vajra]]'', ce qui signifie « coup de tonnerre ». Il a été appelé ''adamant'', qui vient du mot grec ''adamas'' signifiant « invincible ». Dans l'Antiquité, on disait que le diamant conférait à celui qui le portait une force, une endurance et un courage supérieurs, qu'il renforçait le corps et l'esprit, induisait la pureté et l'intrépidité, et protégeait contre les ennemis. [[Special:MyLanguage/Edgar Cayce|Edgar Cayce]] disait que le diamant était bon pour s'harmoniser avec l'infini. |