All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 8 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | El Morya’s musical [[keynote]], capturing the frequencies of his [[Electronic Presence]], was set forth in part by Sir Edward Elgar in his “Pomp and Circumstance.” His flowers are the blue rose and the forget-me-not, and his fragrance is sandalwood. |
h Spanish (es) | La [[Special:MyLanguage/Keynote|clave musical]] de El Morya, que recoge las frecuencias de su [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Presencia Electrónica]], la captó en parte Sir Edward Elgar en Pompa y Circunstancia. Sus flores son la rosa azul y la nomeolvides, y su fragancia es el sándalo. |
h Hindi (hi) | सर एडवर्ड एल्गर (Sir Edward Elgar) ने अपनी संगीत रचना "पोम्प एंड सर्कमस्टेंस" (Pomp and Circumstance) में एल मोर्या का [[Special:MyLanguage/keynote|मूलराग]] (keynote) प्रस्तुत किया है - यह राग उनकी [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|इलेक्ट्रॉनिक उपस्थिति]] (Electronic Presence) की आवृत्तियों (frequencies) को आकर्षित करता है। नीले गुलाब और फोरगट-मी-नॉट (forget-me-not) एल मोर्या के फूल हैं, और उनकी सुगंध चंदन की है। |
h Icelandic (is) | Grunntónn El Morya [[Special:MyLanguage/keynote|grunntónn]], sem fangar tíðni [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|hinnar rafræn viðveru]] hans, samdi Sir Edward Elgar að hluta til í tónverkinu „Pomp and Circumstance“. Blómin hans eru bláa rósin og gleym-mér-ei og ilmur hans er sandelviður. |
h Polish (pl) | Musical [[Special:MyLanguage/keynote|klucz przewodni]] El Moryi, przechwytujący częstotliwości jego [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Elektronicznej Obecności]], został częściowo przedstawiony przez Sir Edwarda Elgara w jego „Pomp and Circumstance”. Jego kwiaty to niebieska róża i niezapominajka, a jego zapach to drzewo sandałowe. |
h Portuguese (pt) | A [[Special:MyLanguage/keynote|nota-chave]] de El Morya que captura as frequências de sua [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|presenca eletrônica]] foi estabelecida em parte por Sir Edward Elgar em sua “Pompa e Circunstância”. As suas flores são a rosa azul e o miosótis, e a sua fragrância é o sândalo. |
h Message documentation (qqq) | First sentence from SGA. Second sentence from M&TR. |
h Russian (ru) | Его [[Special:MyLanguage/keynote|ключевая нота]] — марш «Торжество победы» (Pomp and Circumstance, March № 1) Эдуарда Элгара, отражает частоты его [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Электронного Присутствия]]. Его цветы – голубая роза и незабудка, а аромат – запах сандалового дерева. |