All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | What would happen if all the earth should become a place where the beings of the elements have gone on strike, saying: “We can no longer deal with the mountains of karma and polluted substance that mankind is dumping in the waters, in the earth, in the air!”<ref>Lanello, “In the Sanctuary of the Soul,” {{POWref|40|52|, December 28, 1997}}</ref> </blockquote> |
h Spanish (es) | ¿Qué sucedería si toda la Tierra se convirtiera en un lugar donde los seres de los elementos hacen huelga, diciendo: «¡Ya no podemos lidiar con las montañas de karma y sustancias contaminadas que la humanidad tira al agua, en la tierra, al aire!»?<ref>Lanello, “In the Sanctuary of the Soul (En el santuario del alma)”, {{POWref-es|40|52|, 28 de diciembre de 1997}}</ref>. </blockquote> |
h Finnish (fi) | Mitä tapahtuisi, jos koko maa muuttuisi paikaksi, jossa elementaaliolennot olisivat menneet lakkoon ja sanoneet: "Emme voi enää käsitellä niitä karman ja saastuneen aineen vuoria, joita ihmiskunta heittää vesiin, maahan ja ilmaan!"<ref>Lanello, “In the Sanctuary of the Soul,” {{POWref|40|52|, 28.12.1997}}</ref> </blockquote> |
h Hindi (hi) | सोचिये, अगर प्रथ्वी के सारे सृष्टि देव हड़ताल पर चले गए, यह कहते हुए कि "अब हम मानजाति के कर्म के पहाड़ों और प्रदूषित पदार्थों से और नहीं निपट सकते" तो क्या होगा।<ref> लैनेलो, “इन द सैंक्चुअरी ऑफ़ द सोल,” (Lanello, “In the Sanctuary of the Soul) {{POWref|40|52|, २८ दिसम्बर १९९७}}</ref> </blockquote> |
h Icelandic (is) | Hvað myndi gerast ef öll jörðin yrði staður þar sem náttúruverurnar hafa farið í verkfall og sagt: „Við getum ekki lengur tekist á við fjallþungt karma og mengað efni sem mannkynið losar í vötnin, í jörðina, í loftinu!“<ref>Lanello, „In the Sanctuary of the Soul,“ {{POWref-is|40|52|, 28. desember, 1997}}</ref> </blockquote> |
h Polish (pl) | Co by się stało, gdyby cała ziemia stała się miejscem, w którym istoty żywiołów strajkują, mówiąc: „Nie możemy już dłużej zajmować się górami karmy i zanieczyszczonymi substancjami, które ludzkość wyrzuca do wód, w ziemi, w powietrzu!”<ref>Lanello, „W Sanktuarium Duszy”, {{POW-pl,ref|40|52|, 28 grudnia 1997}}</ref> </blockquote> |
h Russian (ru) | Что случиться, если вся Земля станет местом, где элементалы объявят забастовку, говоря: «Мы более не справляемся с горами кармы и загрязненным веществом, которое человечество сбрасывает в воду, на землю, и которыми отравляет воздух!»<ref>Lanello, “In the Sanctuary of the Soul,” {{POWref|40|52|, December 28, 1997}}</ref> </blockquote> |