All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | There are giants in the elemental kingdom of the earth. These are powerful beings who wield the fire of atom and molecule and hold the balance for the continents through cataclysm, flood, and fire. This evolution was created by Elohim to sustain the platform for the great experiment in free will ordained by God unto his children whom he sent forth into the planetary systems to be fruitful in the Christ consciousness and to multiply the manifestation of God in their offspring and in the works of their hands.<ref>Virgo and Pelleur, “The Servants of God and Man in the Earth Element,” {{POWref|23|14|, April 6, 1980}}</ref> </blockquote> |
| h Finnish (fi) | Maan luonnonhenkien valtakunnassa on jättiläisiä. Ne ovat voimakkaita olentoja, jotka käsittelevät atomin ja molekyylin tulta ja pitävät mantereita tasapainossa katastrofien, tulvien ja tulipalojen kautta. Elohim loi tämän evoluution pitääkseen yllä alustaa sille suurelle vapaan tahdon kokeilulle, jonka Jumala on säätänyt lapsilleen, jotka hän lähetti planeettajärjestelmiin olemaan hedelmällisiä Kristustietoisuudessa ja moninkertaistamaan Jumalan ilmentymän jälkeläisissään ja käsiensä teoissa.<ref>Virgo ja Pelleur, “The Servants of God and Man in the Earth Element,” {{POWref|23|14|, 6.4.1980}}</ref> </blockquote> |
| h French (fr) | Il existe des êtres gigantesques dans le royaume élémentaire de la Terre. Ce sont des entités puissantes qui maîtrisent la force des atomes et des molécules et qui maintiennent l'équilibre des continents face aux catastrophes naturelles, aux inondations et aux incendies. Cette évolution a été créée par les Elohim pour permettre le déroulement du grand dessein divin concernant le libre arbitre, un dessein que Dieu a établi pour ses enfants qu'il a envoyés dans les systèmes planétaires afin qu'ils soient féconds en conscience du Christ et multiplient la manifestation de Dieu dans leur descendance et dans leurs œuvres.<ref>Virgo and Pelleur, “The Servants of God and Man in the Earth Element” ( « Les Serviteurs de Dieu et de l'Homme dans l'Élément Terre »), {{POWref-fr|23|14|, 6 avril 1980}}</ref> |
| h Hindi (hi) | पृथ्वी के सृष्टि देव साम्राज्य में विशाल जीव भी हैं। ये वो शक्तिशाली प्राणी हैं जिनके पास परमाणु और अणु की अग्नि है जिसके द्वारा वे प्रलय, बाढ़ और अग्नि से सुरक्षा करके महाद्वीपों में संतुलन बनाए रखते हैं। ईश्वर ने एलोहीम (Elohim) के द्वारा मनुष्य की स्वच्छन्द इच्छा के सद उपयोग के लिए पृथ्वी को बनाया और इसे ईश्वरीय इच्छा के अनुकूल बढ़ाने के लिए सृष्टि देवों का निर्माण किया।<ref>वर्गो और पेल्लोर, (Virgo and Pelleur) "द सर्वेन्ट्स ऑफ़ गॉड एंड मैन इन द अर्थ एलिमेंट " (The Servants of God and Man in the Earth Element) ।{{POWref|२३|१४|, ६ अप्रैल १९८०}}</ref> </blockquote> |
| h Icelandic (is) | Það eru risar á meðal höfuðskepna jarðar. Þetta eru öflugar verur sem ráða yfir eldi frumeindanna og sameindanna og halda jafnvægi fyrir heimsálfurnar í gegnum hamfarir, flóð og elda. Elóhím skapaði þessa þróun til að viðhalda vettvangi hinnar miklu tilraunar í frjálsum vilja sem Guð vígði börnum sínum sem hann sendi út í plánetukerfin til að vera frjósöm í Krists-vitundinni og margfalda birtingu Guðs í afkvæmum sínum og í verkum handa þeirra.<ref>Virgo and Pelleur, “The Servants of God and Man in the Earth Element,” {{POWref-is|23|14|, 6. apríl 1980}}</ref> </blockquote> |
| h Polish (pl) | W królestwie żywiołów ziemi są olbrzymy. Są to potężne istoty, które władają ogniem atomów i cząsteczek i utrzymują równowagę na kontynentach poprzez kataklizm, powódź i ogień. Ta ewolucja została stworzona przez Elohim, aby podtrzymać platformę dla wielkiego eksperymentu wolnej woli, zarządzonego przez Boga dla jego dzieci, które posłał na systemy planetarne, aby były owocne w świadomości Chrystusowej i pomnożyły manifestację Boga w ich potomstwie i w dzieła ich rąk.<ref>Panna i Pelleur, „The Servants of God and Man in the Earth Element”, {{POWref-pl|23|14|, 6 kwietnia 1980 r}}</ref></blockquote> |