All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | Some people hear in the music of Chopin what they call the indefinable sadness of his music, where laughter is disguising a heart of tears. But I hear the triumph of the flame of mastery<ref>Pisces is the two o’clock line of the [[cosmic clock]], the quality of God-mastery.</ref> over sorrow. And all the sorrows and the burdens, the revolutions, the persecutions of the Polish people are made into a triumph in the waters and the fires of freedom. It is this genius that Chopin captured through meditation upon the [[angel deva]] of Poland, the [[Christ consciousness]], the [[causal body|causal bodies]] of all of her people. |
| h French (fr) | Certains perçoivent dans la musique de Chopin ce qu’ils appellent la tristesse indéfinissable de son œuvre, où le rire dissimule un cœur en larmes. Mais j’y entends le triomphe de la flamme de la maîtrise<ref>Le Poisson correspond à la ligne des deux heures de l’[[Special:MyLanguage/cosmic clock|horloge cosmique]], la qualité de la maîtrise divine.</ref> sur le chagrin. Et toutes les peines et les fardeaux, les révolutions, les persécutions du peuple polonais se transforment en triomphe dans les eaux et les feux de la liberté. C'est ce génie que Chopin a capturé en méditant sur l'[[Special:MyLanguage/angel deva|ange déva]] de la Pologne, la [[Special:MyLanguage/Christ consciousness|conscience du Christ]], les [[Special:MyLanguage/causal body|corps causaux]] de tout son peuple. |