All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The Paradise described in Genesis was in the [[etheric octave]] somewhere between heaven and earth. Adam and Eve, the archetypal twin flames, and numerous other sets of twin flames studied there under Lord Maitreya, who is named in Genesis as the L<small>ORD</small> God.
 h Spanish (es)El Paraíso descrito en Génesis estaba en la [[Special:MyLanguage/etheric octave|octava etérica]] en algún lugar entre el cielo y la tierra. Adán y Eva, las llamas gemelas arquetípicas, y muchos otros conjuntos de llamas gemelas estudiadas allí bajo la dirección del Señor Maitreya, quien es nombrado en Génesis como el S<small>EÑOR</small> Dios.
 h French (fr)Le Paradis décrit dans la Genèse se trouvait dans l'[[Special:MyLanguage/etheric octave|octave éthérique]], quelque part entre le ciel et la terre. Adam et Ève, les flammes jumelles archétypales, ainsi que de nombreux autres groupes de flammes jumelles, y étudièrent sous la direction du Seigneur Maitreya, nommé dans la Genèse le Seigneur Dieu.
 h Icelandic (is)Paradísin sem lýst er í 1. Mósebók var á [[Special:MyLanguage/etheric octave|ljósvakaáttundarsviðinu]] einhvers staðar milli himins og jarðar. Adam og Eva, frumgerð tvíburaloganna, og fjölmargir aðrir tvíburalogar stunduðu þar andlegta þjálfun undir leiðsögn Drottins Maitreya, sem er nefndur í 1. Mósebók sem Drottinn Guð.