All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Therefore, I carry the Book of the Law that represents not alone the Constitution but the divine document citing the divine rights of the sons of God upon this planetary home. And it remains for you to distill from my heart through your [[Christ Self]] what are those divine rights so that you may come to understand that every line of the Constitution does reflect an inner divine right which has been made applicable to the human scene of karma, of the building of a nation, and of the dealing with the economy and the settling of old scores with the fallen ones.
 h Spanish (es)Por lo tanto, llevo el Libro de la Ley que representa no solo la Constitución, sino el documento divino que cita los derechos divinos de los hijos de Dios sobre este hogar planetario. Y os queda sintetizar desde mi corazón a través de vuestro [[Special:MyLanguage/Christ Self|Ser Crístico]] cuáles son esos derechos divinos para que podáis llegar a comprender que cada línea de la Constitución refleja un derecho divino interno que se ha hecho aplicable a la escena humana del karma, de la construcción de una nación, y del trato con la economía y el ajuste de viejas cuentas con los caídos.
 h French (fr)C'est pourquoi je porte le Livre de la Loi qui représente non seulement la Constitution mais le document divin citant les droits divins des fils de Dieu sur ce foyer planétaire. Il vous reste à distiller de mon cœur, par l'intermédiaire de votre [[Special:MyLanguage/Christ Self|Moi-Christ]], quels sont ces droits divins, afin que vous puissiez comprendre que chaque ligne de la Constitution reflète un droit divin intérieur qui a été rendu applicable à la scène humaine du karma, de la construction d'une nation, de la gestion de l'économie et du règlement des vieux comptes avec les déchus.
 h Hindi (hi)इसलिए मैं कानून की पुस्तक अपने साथ रखती हूं जो न केवल संविधान को प्रस्तुत करती है वरन इस ग्रह पर भगवान के पुत्रों और पुत्रियों के दिव्य अधिकारों का वर्णन करने वाला एक दिव्य दस्तावेज (document) भी है। और अब यह आप पर निर्भर है कि आप अपनी [[Special:MyLanguage/Christ Self|उच्च-चेतना]] के माध्यम से आप यह समझ पाएंगे कि संविधान का प्रत्येक वाक्य उस आंतरिक दैवीय प्रकाश को दर्शाता है जिसे मानव के कर्मों, राष्ट्र का निर्माण, और अर्थव्यवस्था से निपटने के लिए तथा पथभ्रष्ट लोगों के साथ पुराने अभिलेखों का समाधान करने के लिए बनाया गया है।
 h Icelandic (is)Þess vegna ber ég með mér lögmálsbókina sem er ekki aðeins stjórnarskráin heldur einnig guðlegt skjal sem vitnar í guðleg réttindi sona Guðs í þessari jarðvist. Og það er undir ykkur komið að mæla út frá hjarta mínu, í gegnum [[Special:MyLanguage/Christ Self|Krists-sjálf]] ykkar, hver þessi guðlegu réttindi eru, svo að þið getið skilið að hver lína stjórnarskrárinnar endurspeglar innri guðlegan rétt sem hefur verið virkjaður á vettvangi karma mannsins, til uppbyggingar þjóðar og hagkerfisins og uppgjörs gamalla væringa við hina föllnu.
 h Portuguese (pt)Portanto, carrego o Livro da Lei que representa não só a Constituição, mas o documento divino que cita os direitos divinos dos filhos de Deus neste lar planetário. E resta a vós refinar de meu coração por meio de vosso [[Special:MyLanguage/Christ Self|Cristo Pessoal]] quais são esses direitos divinos, para que possais vir a entender que cada linha da Constituição reflete um direito divino interno, que se tornou aplicável à cena humana do carma, da construção de uma nação, e do tratamento da economia e do acerto de contas antigas com os caídos.
 h Russian (ru)Поэтому я несу Книгу Закона, которая представляет собой не только Конституцию, но и божественный документ, подтверждающий божественные права сынов Бога в этом планетарном доме. И вам предлагается извлечь из моего сердца через ваше [[Special:MyLanguage/Christ Self|Я Христа]] то, что является этими божественными правами, что позволит вам достичь того понимания, что каждая строка Конституции поистине отражает внутреннее божественное право, которое, примененное к человеческой карме, к построению нации, к экономике и сводению старых счетов с падшими.