All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)These three golden ages existed before the Fall of man, which is presented allegorically in the account of [[Adam and Eve]] in the Book of Genesis. Prior to his descent into the consciousness of duality and into the sense of sin and separation from his Source, man’s attention and hence his energies were God-centered: his life was God’s life, and by the intelligent use of free will, he dedicated God’s energies to the lowering of the patterns made in the heavens into the patterns made in the earth. The covenants between God and man had not been broken; therefore, as man surrendered his all to God, God surrendered his all to him. Truly, this was the perfect balance between the Macrocosm and the microcosm: as Above, so below.
 h Spanish (es)Estas tres eras doradas existieron antes de la caída de [[Special:MyLanguage/Adam and Eve|Adán y Eva]], la que es presentada alegóricamente en el Libro del Génesis. Antes de su descenso a la conciencia dual y el sentido del pecado y la separación de su Fuente, la atención del hombre y, por consecuencia, sus energías, estaban centradas en Dios: su vida era la Vida de Dios y usando su libre albedrío inteligentemente dedicó las energías de Dios para que las figuras hechas en el cielo bajaran y se convirtieran en figuras hechas en la Tierra.15 Los convenios entre Dios y el hombre no fueron rotos; por eso, cuando el hombre entregó todo a Dios, Éste dio todo al hombre. En verdad éste era el equilibrio perfecto entre el Macrocosmos y el microcosmos: Como Arriba, así abajo.
 h Finnish (fi)Nämä kolme kultaista aikakautta olivat olemassa ennen syntiinlankeemusta, joka esitetään vertauskuvallisesti ensimmäisen Mooseksen kirjan kertomuksessa [[Special:MyLanguage/Adam and Eve|Aatamista ja Eevasta]]. Ennen kuin ihminen laskeutui tietoisuuteen kaksinaisuudesta ja synnintuntoon ja Lähteestään erossa olemisen tunteeseen, hänen huomionsa ja siten myös hänen energiansa olivat Jumalaan keskittyneitä: Hänen elämänsä oli Jumalan elämää. Vapaan tahdon älykkäällä käytöllä hän omisti Jumalan energiat taivaassa tehtyjen mallien laskemiseen alas maassa tehtyihin malleihin. Liittoa Jumalan ja ihmisen välillä ei oltu rikottu; siksi kun ihminen luovutti kaikkensa Jumalalle, Jumala luovutti kaikkensa hänelle. Tässä ilmeni todellakin täydellinen tasapaino makrokosmoksen ja mikrokosmoksen välillä: kuten ylhäällä, niin alhaalla.
 h French (fr)Ces trois âges d'or ont existé avant la chute de l'homme, qui est présentée de manière allégorique dans le récit d'[[Special:MyLanguage/Adam and Eve|Adam et Ève]] dans le Livre de la Genèse. Avant sa descente dans la conscience de la dualité et dans le sens du péché et de la séparation d'avec sa Source, l'attention de l'homme et donc ses énergies étaient centrées sur Dieu : sa vie était la vie de Dieu, et par l'utilisation intelligente du libre arbitre, il consacrait les énergies de Dieu à l'abaissement des modèles faits dans les cieux dans les modèles faits sur la terre. Les alliances entre Dieu et l'homme n'avaient pas été rompues ; par conséquent, alors que l'homme s'abandonnait entièrement à Dieu, Dieu s'abandonnait entièrement à lui. C'était vraiment l'équilibre parfait entre le macrocosme et le microcosme : comme en haut, comme en bas.
 h Icelandic (is)Þessar þrjár gullaldir voru til fyrir fall mannsins, sem er lýst er með líkingarsögu í frásögninni af [[Special:MyLanguage/Adam and Eve|Adam og Evu]] í fyrstu Mósebók. Áður en hann steig niður í vitundarástand tvíhyggjunnar og urðu áskynja um synd og aðskilnaði frá uppruna sínum, var athygli mannsins og þar með máttur hans Guðs-miðaður: líf hans var líf í Guði og með skynsamlegri notkun frjáls vilja helgaði hann sér kraft Guðs með því að lækka forniðin sem gerð voru á himnum niður í forsniðin sem gerð voru á jörðu. Sáttmálarnir milli Guðs og manns höfðu ekki verið rofnir; þess vegna, þegar maðurinn fól allt sitt Guði, fól Guð allt sitt honum. Sannarlega var þetta hið fullkomna jafnvægi milli stórheimsins (makrókosmos) og smáheimsins (míkrókosmos): sem að ofan, svo að neðan.