All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<blockquote>
There came a time in earth’s history when evil was so rampant and spacecraft and aliens, and indeed there were giants in the earth and there were gods,<ref>Gen. 6:4; Num. 13:32–33; I Enoch 7–16; 68:1–20, 39–41; 105:16; Book of the Secrets of Enoch (II Enoch) 18:1–4; Book of Jubilees 5:1–3; 7:21–23; Testament of Reuben 2:18, 19.</ref> that Hercules himself did volunteer to take embodiment to deal with those [[Watcher]]s, to deal with [[genetic engineering|their creation half-animal, half-human]]. And therefore, he did descend in another era. And he did go forth all of his days and all of his hours to challenge those fallen ones.
 h Spanish (es)<blockquote>
En la historia de la Tierra llegó un momento en que el mal estaba tan difundido, y había naves espaciales y extraterrestres, y realmente había gigantes en la Tierra y había dioses,<ref>Génesis 6:4; Números 13:32–33; 1 Enoc 7–16, 68:1–20, 39–41, 105:16; Libro de los Secretos de Enoc (2 Enoc) 18:1–4; Libro de los Jubileos 5:1–3, 7:21–23; Testament of Reuben (Testamento de Rubén) 2:18, 19.</ref> tanto que el propio Hércules se ofreció a encarnar para lidiar con esos Vigilantes, para lidiar con [[Special:MyLanguage/genetic engineering|su creación mitad animal, mitad humana]]. Y por tanto, descendió en otra era. Y todos sus días y todas sus horas se dedicó a desafiar a esos caídos.
 h French (fr)<blockquote>
Il y eut une époque dans l'histoire de la terre où le mal était si répandu et les vaisseaux spatiaux et les extraterrestres, et en effet il y avait des géants sur la terre et il y avait des dieux,<ref>Gen. 6:4 ; Num. 13:32-33 ; I Enoch 7-16 ; 68:1-20, 39-41 ; 105:16 ; Livre des Secrets d'Enoch (II Enoch) 18:1-4 ; Livre des Jubilés 5:1-3 ; 7:21-23 ; Testament de Ruben 2:18, 19.</ref> qu'Hercule lui-même s'est porté volontaire pour prendre l'incarnation pour traiter avec ces [[Special:MyLanguage/Watcher|Observateurs]], pour traiter avec l'[[Special:MyLanguage/genetic engineering|leur création mi-animal, mi-humain]] (génie génétique). Il est donc descendu à une autre époque. Et il est allé de l'avant tout au long de ses jours et de ses heures pour défier ces déchus.
 h Icelandic (is)<blockquote>
Það kom sá tími í sögu jarðar þegar illskan var svo allsráðandi og aðskotaverur utan úr geimnum settust hér að, og vissulega voru risar á jörðinni og það voru guðir,<ref>1. Mós 6:4; 4 Mós 13:32–33; I Enoksbók 7–16; 68:1–20, 39–41; 105:16; Bók um leyndarmál Enoks (II. Enoksbók) 18:1–4; fagnaðarerindið 5:1–3; 7:21–23; Testamenti Rúbins 2:18, 19.</ref> þar á meðal Herkúles sem bauð sjálfan sig fram til að endurholdgast og takast á við [[Special:MyLanguage/Watcher|verðina]], til að kljást við [[Special:MyLanguage/genetic engineering|erfðatæknisköpun þeirra á hálfmennskum dýrum]]. Og þess vegna kom hann niður á öðru tímaskeiði. Og hann fór allra sína ferða og á öllum tímum til að skora hina föllnu á hólm.
 h Portuguese (pt)<blockquote>
Houve um tempo da história da Terra em que o mal era tão desenfreado e havia, realmente, naves espaciais e extraterrestres, gigantes e deuses,<ref>Gn 6:4; Nm 13:32-33:I Enoque 7-16; 68:1-20, 39-41; 105:16; Livro dos Segredos de Enoque (II Enoque) 18:1-4; Livro dos Jubileus 5:1-3; 7:21-23; Testamento de Ruben 2:18,19.</ref> que Hércules se ofereceu para encarnar e enfrentar os [[Special:MyLanguage/Watcher|Vigilantes]] e [[Special:MyLanguage/genetic engineering|os seres – metade animal, metade homem]] – que eles tinham criado. E, assim, ele desceu em outra era. E em todos os seus dias e em todas as suas horas, desafiou os caídos.
 h Russian (ru)<blockquote>
В земной истории было время, когда планета была наводнена пришельцами с космических кораблей, когда на Земле действительно существовали исполины и боги<ref>Быт. 6:4; номер 13:32–33; I Енох 7–16; 68:1–20, 39–41; 105:16; Книга Тайн Еноха (II Енох) 18:1–4; Книга Юбилеев 5: 1–3; 7:21–23; Завет Рувима 2:18, 19.</ref> и когда зло было столь безудержно, что сам Геркулес вызвался принять воплощение, чтобы сразиться с этими [[Special:MyLanguage/Watcher|Наблюдателями]] и [[Special:MyLanguage/genetic engineering|их полуживотным получеловеческим творением]]. Он сошел на Землю, чтобы каждый день и час своей жизни там бросать вызов падшим.