All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | Often I felt like the hands and the feet and the heart of [[Hercules]], wrestling with the downward spirals of the earth with their atheism, their agnosticism, their intellectual pride and rancor against the prophets and the Holy One of God so recently come into our midst. Yet, all the while I remembered I was once counted among them. To have been once so proud and so deliberate against the will of God would forever burn in my memory the helplessness that we all have as instruments of God. But the great empowering by the Word comes, my beloved, in the hour of the conversion. It is not the hour of the call, but the hour of the conversion when the soul answers with something that is deep. It is the flowing, it is the giving, it is that surrender when, as He said: “It is hard for thee to kick against the pricks....” |
| h Spanish (es) | Con frecuencia me sentía como las manos, los pies y el corazón de [[Special:MyLanguage/Hercules|Hércules]], luchando con las espirales descendentes de la Tierra con su ateísmo, su agnosticismo, su orgullo espiritual y su rencor contra los profetas y el Santo de Dios, que había estado hacía tan poco tiempo entre nosotros. Pero entretanto recordaba que yo había formado parte de ellos. Haber sido tan orgulloso y tan deliberado contra la voluntad de Dios grabó en mi memoria para siempre la indefensión que todos tenemos como instrumentos de Dios. Pero el gran otorgamiento de poder de la Palabra llega, amados míos, en la hora de la conversión. No es en la hora del llamado, sino en la hora de la conversión cuando el alma responde con algo profundo. Es el fluir, es el dar, es la entrega cuando, como Él dijo, “dura cosa te es dar coces contra el aguijón…”. |
| h French (fr) | Je me suis souvent senti comme les mains, les pieds et le cœur d'[[Special:MyLanguage/Hercules|Hercule]], luttant contre les spirales descendantes de la terre avec leur athéisme, leur agnosticisme, leur orgueil intellectuel et leur rancœur contre les prophètes et le Saint de Dieu si récemment venu parmi nous. Pourtant, pendant tout ce temps, je me suis souvenu que j'avais un jour été compté parmi eux. Le fait d'avoir été si fier et si délibéré contre la volonté de Dieu aurait à jamais gravé dans ma mémoire l'impuissance que nous avons tous en tant qu'instruments de Dieu. Mais la grande force de la Parole vient, mes bien-aimés, à l'heure de la conversion. Ce n'est pas l'heure de l'appel, mais l'heure de la conversion, lorsque l'âme répond par quelque chose de profond. C'est l'heure de l'écoulement, c'est l'heure du don, c'est l'heure de l'abandon quand, comme Il l'a dit : "Il t'est difficile de t'opposer aux piqûres....". |
| h Icelandic (is) | Oft var mér innanbrjósts eins og hendur og fætur og hjarta [[Special:MyLanguage/Hercules|Herkúlesar]] sem glímdi við niðursveiflur jarðar vegna trúleysis, efahyggju, vitsmunalegs drambs þeirra [guðlausu] og heift gegn spámönnunum og hinum heilaga Guðs [syni] sem svo nýlega kom á meðal okkar. Samt sem áður minnist ég þess að ég var einu sinni talinn meðal þeirra. Eftir að hafa einu sinni verið svo drambsamur og svo harðsnúinn gegn vilja Guðs brennir að eilífu í minningu minni hjálparleysi okkar sem verkfæri Guðs. En hinn mikli styrkur Orðsins kemur, ástvinir mínir, á stundu afturhvarfsins til trúarinnar. Það er ekki þegar stundarkallið kemur heldur við stund umsnúningsins þegar svarið berst úr djúpi sálarinnar. Það er flæðið, það er eftirgjöfin, það er uppgjöfin ... |
| h Portuguese (pt) | Geralmente, sentia-me como se fosse as mãos, os pés e o coração de [[Special:MyLanguage/Hercules|Hércules]], lutando contra as espirais negativas e descendentes da Terra, com o seu ateísmo, agnosticismo, orgulho espiritual e rancor contra os profetas e o Santo de Deus, que tinha estado tão recentemente entre nós. No entanto, lembro-me de que fui um deles. Por ter sido tão orgulhoso e tão deliberadamente contrário à vontade de Deus, sempre estará acesa na minha memória a impotência que todos temos como instrumentos de Deus. O grande poder que a Palavra confere manifesta-se, meus amados, na hora da conversão. Não na hora do chamado, mas na hora da conversão, quando a alma responde com algo de muito profundo. É o fluxo, a doação, a renúncia quando, como Ele disse, “dura coisa é recalcitrardes contra os aguilhões”. |
| h Message documentation (qqq) | M&TR |
| h Russian (ru) | Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем [[Special:MyLanguage/Hercules|Геркулеса]], когда боролся с нисходящими спиралями на Земле, с атеизмом, агностицизмом, интеллектуальной гордыней и злобой против пророков и Святого от Бога, совсем недавно пришедшего к нам. И все же я помнил, что однажды и сам был среди них. Некогда присущие мне непомерная гордость и намеренное противостояние воле Бога всегда будут гореть в моей памяти как напоминание о нашей беспомощности в качестве инструментов Бога. Но великое наделение полномочиями через Слово приходит в час обращения, возлюбленные, – не в час, когда звучит зов, а в час обращения, когда душа дает ответ, опираясь на что-то, что исходит глубоко изнутри. Это поток, это самоотдача, это то отречение, когда, как было сказано: «Трудно тебе идти против рожна...» |