All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | <blockquote>I AM Hilarion! I have walked in the desert places! I have taken my refuge in the desert of life, but the multitudes came after me into the desert as I lived in my final incarnation as Hilarion. They came for the healing fountain; they came for love. Though I would retreat, they would follow. And so, the Lord told me that the gift of Truth and of healing is only for the sharing, only for the giving away.<ref>{{LSR}}, book 2, p. 181.</ref></blockquote> |
h Spanish (es) | <blockquote>¡YO SOY Hilarión! ¡He caminado en los lugares desiertos! Me he refugiado en el desierto de la vida, pero las multitudes me persiguieron en el desierto cuando viví mi última encarnación como Hilarión. Venían buscando la fuente curativa; venían buscando amor. Aunque yo me retiraba, ellos me seguían. Y así, el Señor me dijo que el don de la Verdad y de la curación es sólo para compartir, sólo para regalarlo<ref>{{LSR-es}}, segundo libro, pág. 181.</ref>.</blockquote> |
h Portuguese (pt) | <blockquote>EU SOU Hilarion! Caminhei por lugares desertos! Busquei refúgio no deserto da vida, mas as multidões seguiram-me. Vinham em busca da fonte curativa, vinham pelo amor. Mesmo que eu me isolasse, eles seguiam-me. E o Senhor explicou-me que o dom da Verdade e da cura existe apenas para ser compartilhado, para ser doado.<ref>{{LSR-pt}}, p. 343.</ref></blockquote> |
h Message documentation (qqq) | M&TR |
h Russian (ru) | <blockquote>Я ЕСМЬ Илларион! Я жил в глухих местах! Во время моего последнего воплощения Илларионом я нашел убежище в пустыне жизни, но множество людей последовало за мной туда. Они пришли, ища целительный родник; они пришли за любовью. И куда бы я ни уходил, они следовали за мной. Тогда Господь сказал мне, что дар Истины и целитель-ства дается только для того, чтобы им делиться, только чтобы отдавать.<ref>{{LSR-ru}}, книга 2, стр. 181.</ref></blockquote> |