All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | I tell you about this because he left no writing except upon the pages of [[akasha]]. But I want you to know that this blessed one who bore this name, which could well be confounded [i.e., confused] by the people of the world as synonymous with “ignorance,” was not ignorant. He was God-taught, and I sponsored his soul at inner levels. |
h Spanish (es) | Os cuento esto porque él no dejó nada escrito excepto en las páginas de akasha. Pero quiero que sepáis que este bendito que tenía ese nombre, que la gente del mundo bien podría confundir como sinónimo de «ignorante», no era ignorante. Estaba enseñado por Dios, y yo patrociné su alma en los niveles internos. |
h Portuguese (pt) | Falo sobre isto porque Igor não deixou nada registrado, a não ser nas páginas do [[Special:MyLanguage/akasha|akasha]]. Mas quero que saibais que o ser abençoado, que tem esse nome, e poderia ser confundido pelas pessoas do mundo como sinônimo de “ignorância”, não era ignorante. Ele foi educado divinamente e a sua alma patrocinada por mim, em níveis internos.< |
h Russian (ru) | Я рассказываю вам об этом потому, что он не оставил письменных свидетельств, за исключением тех, что запечатлены на страницах [[Special:MyLanguage/akasha|акаши]]. Но я хочу, чтобы вы знали, что этот благословенный, носивший имя, которое люди в миру могут легко спутать, приняв за синоним слова «невежество»,<ref>Имя «Игорь», по-английски «Igor» имеет схожее написание со словом «ignorance» – невежество. Прим. пер.</ref> вовсе не был невежественным. Он был Бого-обучен, и я покровительствовала его душе на внутренних уровнях. |