All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 8 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Jesus calls us to the path of discipleship under the ascended masters. He has released a series of calls to this path, published in the book ''Walking with the Master: Answering the Call of Jesus''<ref>{{WWM}}</ref>. Jesus says to those who would be his disciples in the age of Aquarius, “Greater love than this hath no man, that a man lay down his life for his friends.<ref>John 15:13.</ref> Blessed ones, this is not speaking of death but of a vibrant life lived—lived truly to convey the fire of my heart to all. This is the meaning of being a disciple who is called apostle, instrument and messenger of light, conveyer of that light.”<ref>Jesus, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension,” {{POWref|30|27|, July 5, 1987}}</ref>
 h Spanish (es)Jesús nos llama al sendero del discipulado bajo los maestros ascendidos. Ha entregado una serie de llamados a este sendero, publicados en el libro ''Walking with the Master: Answering the Call of Jesus (De la mano del Maestro: lecciones para seguir el llamado de Jesús)''<ref>{{WWM-es}}.</ref>. A los que desean ser sus discípulos en la era de Acuario, Jesús dice: «Nadie tiene mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos<ref>Juan 15:13.</ref>. Benditos, esto no habla de la muerte sino de una vida vibrante vivida, vivida en verdad para transmitir el fuego de mi corazón a todos. Esto es lo que significa ser un discípulo que es llamado apóstol, instrumento y mensajero de luz, transmisor de esa luz»<ref>Jesús, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension (Desde los templos de amor: el llamado al sendero de la ascensión)”,{{POWref-es|30|27|, 5 de julio de 1987}}.
 h Finnish (fi)Jeesus kutsuu meitä ylösnousseiden mestareiden oppilaspolulle. Hän on julkaissut sarjan kutsuja tälle polulle, ja ne on julkaistu kirjassa Walking with the Master: Answering the Call of Jesus<ref>{{WWM}}</ref>. Jeesus sanoo niille, jotka haluavat olla hänen opetuslapsiaan Vesimiehen aikakaudella: ”Suurempaa rakkautta ei kukaan voi osoittaa, kuin että ihminen antaa henkensä ystäviensä puolesta.<ref>Joh. 15:13.</ref> Siunatut, tämä ei tarkoita kuolemaa, vaan elävää elämää, jota eletään aidosti, välittäen sydämeni tulta kaikille. Tätä tarkoittaa olla opetuslapsi, jota kutsutaan apostoliksi, valon välineeksi ja lähettilääksi, tuon valon välittäjäksi.”<ref>Jeesus, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension,” {{POWref|30|27|, 5.7.1987}}</ref>
 h French (fr)Jésus nous appelle à suivre le chemin du disciple des maîtres ascensionnés. Il a lancé une série d'appels à cette voie, publiés dans le livre ''Walking with the Master : Answering the Call of Jesus (Marcher avec le Maître : Répondre à l'appel de Jésus)''<ref>{{WWM}} (''Marcher avec le Maître : Répondre à l'appel de Jésus''). </ref>. Jésus dit à ceux qui seront ses disciples dans l'ère du Verseau : "Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis"<ref>Jean 15:13.</ref> Bienheureux, cela ne parle pas de la mort mais d'une vie vibrante vécue — vécue vraiment pour transmettre le feu de mon cœur à tous. C'est le sens d'être un disciple qui est appelé apôtre, instrument et messager de la lumière, porteur de cette lumière"<ref>Jesus, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension” ("Des temples de l'amour : L'appel au chemin de l'Ascension"), {{POWref-fr|30|27|, 5 juillet 1987}}</ref>
 h Hindi (hi)यीशु हमें दिव्यगुरुओं की देखरेख में शिष्यता के मार्ग पर चलने के लिए कहते हैं। उन्होंने इस पथ पर चलने के लिए प्रार्थनाओं की एक श्रृंखला बताई है जो ''वॉकिंग विद द मास्टर: आंसरिंग द कॉल ऑफ जीसस'' (Walking with the Master: Answering the Call of Jesus) <ref>{{WWM}}</ref> पुस्तक में प्रकाशित की गई है। कुम्भ युग के अपने शिष्यों से यीशु कहते हैं, “मित्र के लिए अपने प्राण त्यागना प्रेम का सर्वोच्च उदाहरण है ।<ref>जॉन १५:१३.</ref> मेरे प्रिय जनों, मैं मृत्यु की नहीं, बल्कि एक जीवंत जीवन की बात कर रहा हूँ - एक ऐसा जीवन जो मेरे दिल तक पहुंचने के लिए जीया गया है। ऐसा व्यक्ति ही एक सच्चा शिष्य है जो ईश्वर के संदेश का प्रचारक कहलाने का अधिकार रखता है।वह ही प्रकाश का दूत और प्रकाश का संवाहक माना जाता है। {{POWref|३०|२७|, ५ जुलाई, १९८७}}</ref>
 h Icelandic (is)Jesús kallar okkur inn á veg lærisveinsins undir verndarvæng uppstiginna meistara. Hann hefur látið frá sér runu ákalla á þessari braut, birt í bókinni ''Walking with the Master: Answering the Call of Jesus''<ref>{{WWM}}</ref>. Jesús segir við þá sem myndu vilja vera lærisveinar hans á vatnsberaöldinni: „Enginn á meiri kærleik en þann að leggja líf sitt í sölurnar fyrir vini sína."<ref>Jóh 15:13.</ref> Blessuð, þetta er ekki tal um dauðann heldur lífandi líf sem lifað er — lifað sannarlega til að færa öllum eld hjarta míns. Þetta er merking þess að vera lærisveinn sem er kallaður postuli, verkfæri og boðberi ljóssins, flytjandi þess ljóss til vegs uppstigningarinnar. <ref>Jesus, “From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension,” {{POWref-is|30|27|, 5. júlí 1987}}</ref>
 h Portuguese (pt)Jesus chama-nos para seguirmos uma senda de discipulado sob a orientação dos mestres ascensos. Há uma série de chamados para essa senda, publicados no livro ''Walking With The Master: Answering The Call of Jesus''. Para os que desejam ser seus discípulos, na era de Aquário, Jesus diz: “Não existe amor maior do que o homem oferecer a sua vida pelos amigos. Abençoados, não estou falando de morte, mas de uma vida vibrante, vivida verdadeiramente para transmitir a todos o fogo do meu coração. É isso que significa ser um discípulo que é chamado apóstolo, instrumento e mensageiro de luz, e transmissor dessa luz”.<ref>Jesus, From the Temples of Love: The Call to the Path of the Ascension (Dos Templos do Amor: O Chamado para a Senda da Ascensão), Pérolas de Sabedoria, vol. 30, n° 27, 5 de julho de 1987.</ref>
 h Russian (ru)Иисус призывает нас на путь ученичества под руководством Вознесен­ных Владык. Он продиктовал серию призывов для этого пути, опубликованных в книге «Призывы Иисуса».<ref>{{WWM}}</ref> Иисус говорит тем, кто станет его учениками в веке Во­долея: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.<ref>Иоанна 15:13.</ref> Благословенные, речь здесь идет не о смерти, но об активной, полной сил жизни — жизни, воистину прожитой ради того, чтобы передавать огонь моего сердца каждому. Таким и должен быть уче­ник, которого зовут апостолом, инструментом или пос­ланником света, передатчиком этого света».<ref>Иисус, «Из храмов любви: призыв к пути вознесения», {{POWref-ru|30|27|, 5 июля 1987 г.}}</ref>