All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 8 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | Jesus of Nazareth was and is the living Christ because he was the fullness of the incarnation of the Word. In him the [[threefold flame]] of power, wisdom and love, the Trinity of Father, Son and Holy Spirit, was God, a consuming sacred fire—three persons in one, a light to lighten all peoples. |
| h Spanish (es) | Jesús de Nazaret era y es el Cristo vivo porque fue la plenitud de la encarnación de la Palabra. En él la [[Special:MyLanguage/Threefold flame|llama trina]] de poder, sabiduría y amor, la Trinidad del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, era Dios, un fuego sagrado consumidor, tres personas en una, una luz para alumbrar a todos los pueblos. |
| h Finnish (fi) | Jeesus Nasaretilainen oli ja on elävä Kristus, koska hän oli Sanan täysi inkarnaatio. Hänessä voiman, viisauden ja rakkauden [[Special:MyLanguage/threefold flame|kolminaisliekki]], Isän, Pojan ja Pyhän Hengen kolminaisuus, oli Jumala, kuluttava pyhä tuli – kolme persoonaa yhdessä, valo, joka valaisee kaikki kansat. |
| h French (fr) | Jésus de Nazareth était et est le Christ vivant parce qu'il était la plénitude de l'incarnation du Verbe. En lui, la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]] de puissance, de sagesse et d'amour, la Trinité du Père, du Fils et du Saint-Esprit, était Dieu, un feu sacré dévorant — trois personnes en une, une lumière pour éclairer tous les peuples. |
| h Hindi (hi) | नाज़रेथ (Nazareth) के यीशु (Jesus) जीते जागते मसीह थे/हैं क्योंकि वह ईश्वर के शब्द की परिपूर्णता थे। उनमें शक्ति, ज्ञान और प्रेम की [[Special:MyLanguage/threefold flame| त्रिज्योति लौ]], पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा की त्रिमूर्ति नष्ट करने वाली और पवित्र अग्नि है। उनमे ईश्वरीय स्वरूप की उपस्थिति है जो अपने प्रकाश से सभी को प्रकाशित करते हैं। |
| h Icelandic (is) | Jesús frá Nasaret var og er hinn lifandi Kristur vegna þess að hann var fylling Orðsins sem varð hold. Í honum er Guð í mynd hins [[Special:MyLanguage/threefold flame|þrígreinda loga]] krafts, visku og kærleika, þrenning föður, sonar og heilags anda, eyðandi helgur eldur – þrjár persónur í einni, ljós sem lýsir öllum þjóðum. |
| h Portuguese (pt) | Jesus de Nazaré foi e é o Cristo vivente, pois foi a plenitude da encarnação do Verbo. Nele, a [[Special:MyLanguage/threefold flame|chama trina]] do poder, da sabedoria e do amor, a Trindade, Pai, Filho e Espírito Santo, era Deus, um fogo sagrado consumidor – três pessoas em uma, uma luz para iluminar todos os povos. |
| h Russian (ru) | Иисус из Назарета был и остается Христом живым, ибо он стал воплощением Слова во всей полноте. В нем [[Special:MyLanguage/threefold flame|трехлепестковое пламя]] силы, мудрости и любви — Троица Отца, Сына и Святого Духа — стало Богом, всепоглощающим священным огнем, троицей в единстве, светом, просвещающим каждого человека. |