All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)John stayed in Jerusalem for some time during the persecutions following Jesus’ resurrection. After the martyrdom of Peter and [[Saint Paul|Paul]], John settled in Ephesus, the greatest city of Asia Minor, where Paul had centered his missionary activities. There is a tradition, which is confirmed by Tertullian and Jerome, that during the reign of Domitian, John was taken to Rome where an attempt to put him to death in a cauldron of boiling oil was miraculously thwarted. (This is the [[Trial by fire|test of fire]] that was also faced by Shadrach, Meshach and Abednego.<ref>Dan. 3:20–26.</ref>) He emerged from the cauldron unharmed and was then banished to the island of Patmos. Here he received and recorded the Book of Revelation.
 h Spanish (es)Juan se quedó en Jerusalén algún tiempo durante las persecuciones que siguieron a la resurrección de Jesús. Tras el martirio de Pedro y Pablo, Juan se asentó en Éfeso, la mayor de las ciudades de Asia Menor, donde Pablo había centrado sus actividades misioneras. Existe una tradición, confirmada por Tertuliano y Jerónimo, que dice que durante el reinado de Domiciano, Juan fue llevado a Roma donde un intento de quitarle la vida en una caldera de aceite hirviendo se frustró milagrosamente. (Esta es la [[Special:Mylanguage/Trial by fire|prueba de fuego]] que también afrontaron Sadrac, Mesac y Abed-nego)<ref>Daniel 3:20–26.</ref>. De la caldera salió ileso y luego fue desterrado a la isla de Patmos. Allí recibió y escribió el libro del Apocalipsis.
 h French (fr)Jean est resté quelque temps à Jérusalem pendant les persécutions qui ont suivi la résurrection de Jésus. Après le martyre de Pierre et de [[Special:MyLanguage/Saint Paul|Saint Paul]], Jean s'installa à Éphèse, la plus grande ville d'Asie mineure, où Paul avait centré ses activités missionnaires. Une tradition, confirmée par Tertullien et Jérôme, veut que sous le règne de Domitien, Jean ait été emmené à Rome où une tentative de mise à mort dans un chaudron d'huile bouillante a été miraculeusement déjouée. (Il s'agit de l'[[épreuve par le feu|épreuve du feu]] à laquelle ont également été confrontés Shadrach, Meshach et Abednego.<ref>Dan. 3:20-26.</ref>) Il est sorti indemne du chaudron et a été banni sur l'île de Patmos. C'est là qu'il reçut et enregistra le livre de l'Apocalypse.
 h Hindi (hi)यीशु के पुनरुत्थान के बाद हुए उत्पीड़न के दौरान यूहन्ना कुछ समय के लिए यरूशलेम में रहा। पतरस और [[संत पौलुस|पौलुस]] की शहादत के बाद, यूहन्ना एशिया माइनर के सबसे बड़े शहर इफिसुस में बस गया, जहाँ पौलुस ने अपनी मिशनरी गतिविधियाँ केंद्रित की थीं। एक परंपरा है, जिसकी पुष्टि टर्टुलियन और जेरोम ने भी की है, कि डोमिनियन के शासनकाल के दौरान, यूहन्ना को रोम ले जाया गया था जहाँ उसे उबलते तेल से भरे एक कढ़ाई में डालकर मार डालने का प्रयास चमत्कारिक रूप से विफल कर दिया गया था। (यह वही [[अग्नि परीक्षा|अग्नि परीक्षा]] है जिसका सामना शद्रक, मेशक और अबेदनगो ने भी किया था।<ref>दानिय्येल 3:20–26.</ref>) वह कढ़ाई से सकुशल बाहर निकला और फिर उसे पतमुस द्वीप पर निर्वासित कर दिया गया। यहीं उसने प्रकाशितवाक्य की पुस्तक प्राप्त की और उसे दर्ज किया।
 h Icelandic (is)Jóhannes dvaldi í Jerúsalem um tíma á meðan ofsóknirnar stóðu yfir eftir upprisu Jesú. Eftir píslarvætti Péturs og [[Special:MyLanguage/Saint Paul|Páls postula]] settist Jóhannes að í Efesus, stærstu borg Litlu-Asíu, þar sem Páll hafði höfuðstöðvar trúboðsstarfs síns. Það er til erfikenning, sem kirkjufeðurnir Tertúllíanus og Híerómus staðfesta, að á valdatíma Dómitíanusar keisara hafi Jóhannes verið færður til Rómar þar sem átti að taka hann af lífi í sjóðandi olíukatli en á undursamlegan hátt tókst það ekki. (Þessa [[Special:MyLanguage/Trial by fire|eldraun]] gengu ungmennin Sadrak, Mesak og Abednegó einnig í gegnum.<ref>Dan 3:20–26.</ref>) Jóhannes komst óskaddaður úr katlinum og var síðan sendur í útlegð til eyjarinnar Patmos. Þar tók hann við og skráði boðskap Opinberunarbókarinnar.
 h Portuguese (pt)João permaneceu em Jerusalém por um tempo, enquanto se desenrolavam as perseguições após a ressurreição de Jesus. Após o martírio de Pedro e de [[Special:MyLanguage/Saint Paul|Paulo]], ele estabeleceu-se em Éfeso, a maior cidade da Ásia Menor, onde Paulo centrara as suas atividades missionárias. Há uma tradição confirmada por Tertuliano e Jerônimo de que durante o reinado de Domiciano, João foi levado a Roma, onde a tentativa de matá-lo mergulhando-o num caldeirão de óleo a ferver foi frustrada. Sadraque, Mesaque e Abede-nego também passaram por esse [[Special:MyLanguage/Trial by fire|teste de fogo]].<ref>Dn 3:20-26.</ref> João saiu do caldeirão intacto e foi banido para a ilha de Patmus, onde recebeu e registrou o Livro do Apocalipse.
 h Russian (ru)В период гонений, последовавший за воскресением Иисуса, Иоанн ос­тавался какое-то время в Иерусалиме. После мученической смерти Петра и [[Special:MyLanguage/Saint Paul|Павла]] он обосновался в Эфесе, крупнейшем городе Малой Азии, в котором Павел сосредоточил свою миссионерскую деятельность. Существует преда­ние, подтвержденное Тертулианом и Джеромом, будто во время правления Домициана Иоанна доставили в Рим, где попытка предать его смерти, бро­сив в котел с кипящим маслом, была чудесным образом сорвана. (Это — [[Special:MyLanguage/Trial by fire|ис­пытание огнем]], которое также проходили Седрах, Мисах и Авденаго.)<ref>Даниил 3:20–26.</ref> Он вышел из котла невредимым и затем был сослан на остров Патмос. Здесь он принял и записал Книгу «Откровение».