All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | '''Justina''' is the [[twin flame]] of [[Mighty Victory]]. On January 1, 1978, in Pasadena, California, beloved Justina dictated for the first time. In this landmark address, titled “The Forgiveness of Eve,” she said: |
| h Spanish (es) | '''Justina''' es la [[Special:MyLanguage/Twin flame|llama gemela]] del [[Special:MyLanguage/Mighty Victory|Poderoso Víctory]]. El 1 de enero de 1978, en Pasadena (California), la amada Justina dictó por primera vez. En ese dictado histórico titulado «El perdón de Eva», ella dijo: |
| h French (fr) | [Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.] Justina est la [[Special:MyLanguage/twin flame|flamme jumelle]] de [[Special:MyLanguage/Mighty Victory|Puissante victoire]]. Le 1er janvier 1978, à Pasadena, en Californie, la bien-aimée Justina a dicté pour la première fois. Dans ce discours historique, intitulé "Le pardon d'Eve", elle a dit : |
| h Icelandic (is) | „Justína“ er [[Special:MyLanguage/twin flame|tvíburalogi]] [[Special:MyLanguage/Mighty Victory|Hins máttuga sigurvegara]]. Þann 1. janúar 1978, í Pasadena í Kaliforníu, gaf hin ástkæra Jústína í fyrsta skipti fyrirlestur. Í þessari merku ræðu, sem bar heitið „Fyrirgefning Evu“, sagði hún: |
| h Portuguese (pt) | '''Justina''' é a [[Special:MyLanguage/twin flame|chama gêmea]] do [[Special:MyLanguage/Mighty Victory|Poderoso Vitória]]. Em 1° de janeiro de 1978, em Pasadena, Califórnia (EUA ), a amada Justina ditou pela primeira vez. Nesse discurso considerado um marco, intitulado “O Perdão de Eva”, ela disse: |
| h Russian (ru) | '''Юстина''' является [[Special:MyLanguage/twin flame|близнецовым пламенем]] [[Special:MyLanguage/Mighty Victory|Могущественного Победы]]. 1 января 1978 года в Пасадене, Калифорния, возлюбленная Юстина дала свою первую диктовку В своем послании, названном «Прощение Евы», она сказала: |