All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)“In the beginning God created the heaven and the earth” —and the chain of action-reaction-interaction was begun. God, the First Cause, created the first karma. By his will to be, God willed into being both Creator and creation and thereby set in motion the eternal movement of his energy—karma. By God’s eternal desiring to be God, the one great Self makes permanent the law of karma in the cycles of the cosmos. God’s creation is his karma. Sons and daughters of God are the karma of the living God most high.
 h Spanish (es)“En el principio Dios creó el cielo y la tierra”, y se inició la cadena de acción-reacción-interacción. Dios, la Primera Causa, creó el primer karma. Por su voluntad de ser, Dios quiso ser tanto Creador como creación y, de esta manera, puso en movimiento el movimiento eterno de su energía: el karma. Por el eterno deseo de Dios de ser Dios, el gran Ser hace permanente la ley del karma en los ciclos del cosmos. La creación de Dios es su karma. Los hijos e hijas de Dios son el karma de Dios el altísimo viviente.
 h Hindi (hi)"सृष्टि के शुरुआत में ईश्वर ने स्वर्ग और पृथ्वी की रचना की" - और इसी के साथ क्रिया-प्रतिक्रिया-पारस्परिक क्रिया का भी प्रारम्भ हुआ। ईश्वर प्रथम कारण थे और उन्होंने प्रथम कर्म बनाया। स्वेच्छा से सृष्टिकर्ता और सृष्टि दोनों को बनाकर ईश्वर ने अपनी ऊर्जा की अविनाशी गति (कर्म) को चलायमान किया, और ब्रह्माण्ड में कर्म के नियमों को स्थायी कर दिया। सृष्टि की रचना ईश्वर का कर्म है। ईश्वर के पुत्र और पुत्रियां जीवंत ईश्वर (मनुष्य) का कर्म है।
 h Icelandic (is)„Í upphafi skapaði Guð himin og jörð“ — og keðja verkunar-endurverkunar-samverkunar var hafin. Guð, fyrsta orsökin, skapaði hið fyrsta karma. Með vilja sínum til að vera vildi Guð verða bæði skapari og sköpun og kom þar með af stað eilífri hreyfingu orku sinnar — karma. Með eilífri þrá Guðs að vera Guð gerir hið eina mikla sjálf karmalögmálið varanlegt í hringrásum alheimsins. Sköpun Guðs er karma hans. Synir og dætur Guðs eru karma hins æðsta lifandi Guðs.
 h Polish (pl)„Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię” — i rozpoczął się łańcuch akcji-reakcji-interakcji. Bóg, Pierwsza Przyczyna, stworzył pierwszą karmę. Poprzez swoją wolę bycia, Bóg zechciał być zarówno Stwórcą, jak i stworzeniem, i w ten sposób wprawił w ruch wieczny ruch swojej energii – karmy. Dzięki wiecznemu pragnieniu Boga, by być Bogiem, jedna wielka Jaźń sprawia, że ​​prawo karmy jest stałe w cyklach kosmosu. Stworzenie Boga jest jego karmą. Synowie i córki Boga są karmą żywego Boga Najwyższego.
 h Portuguese (pt)“No princípio, Deus criou o céu e a terra” - e a cadeia de ação-reação-interação teve início. Deus, a Primeira Causa, criou o primeiro carma. Por sua vontade de ser, Deus quis que existisse ambos, o Criador e a criação, e, assim, pôs em movimento o eterno movimento de sua energia - o carma. Pelo eterno desejo de Deus de ser Deus, o único grande Eu torna permanente a lei do carma nos ciclos do cosmo. A criação de Deus é o seu carma. Filhos e filhas de Deus são o carma do Mais Alto Deus vivo.