All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)To this end actual “CLASS LESSONS” are to be offered to the members of the Keepers of the Flame group, just as soon as they are printed and ready. Regardless of one's station, all those interested in both basic and advanced instruction ought to enroll in this dedicated group of Servers for many reasons. A ''word'' to the ''wise'' is sufficient.
</blockquote>
 h Finnish (fi)Tätä tarkoitusta varten varsinaisia ”OPPIJAKSOJA” tarjotaan Liekinpitäjät-ryhmän jäsenille heti, kun ne on painettu ja valmiina. Asemasta riippumatta kaikkien sekä perus- että jatko-opetuksesta kiinnostuneiden tulisi ilmoittautua tähän palvelijoiden omistautuneeseen ryhmään monista syistä. ''Sana viisaille'' riittää.
</blockquote>
 h French (fr)A cette fin, de véritables "LEÇONS DE CLASSE" seront proposées aux membres du groupe des Gardiens de la Flamme, dès qu'elles seront imprimées et prêtes. Quelle que soit leur position, tous ceux qui sont intéressés par un enseignement de base ou avancé devraient s'inscrire dans ce groupe de Serviteurs dévoués, et ce pour de nombreuses raisons. Un "mot" pour les "sages" suffit.
</blockquote>
 h Hindi (hi)इस ध्येय की पूर्ती के लिए इस समूह के सदस्यों को “लिखित पाठ” देने चाहिए। जो भी व्यक्ति - चाहे वे समाज के किसी भी वर्ग से आते हों - यह बुनियादी और उन्नत दोनों तरह के निर्देश में रुचि रखने वाले शिक्षा प्राप्त करना चाहते हैं उन्हें इन लिखित पाठों के लिए अपना नामांकन भरना चाहिए। ''बुद्धिमान'' के लिए ''इशारा'' ही काफी होता है।

</blockquote>
 h Portuguese (pt)Para este fim, “LIÇÕES DE CLASSE” devem ser oferecidas aos membros do grupo Guardiáes da Chama, assim que estiverem impressas e prontas. Independentemente da posição de cada um, todos os interessados em instrução básica e avançada devem se inscrever neste grupo dedicado de Servidores por vários motivos. Uma "palavra" para o "sábio" é suficiente.
</blockquote>