All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | As a youth, Krishna embodies joy, grace and the transcendent beauty that magnetizes all who behold him. He plays on his flute and the magic of its sound enchants the gopis. When the gopis hear the sound of his flute, they stop whatever they are doing and run to Krishna. The otherworldly sound of the flute even distracts the gods! Says Kinsley: |
| h Finnish (fi) | Nuorena Krishna ilmentää iloa, armoa ja ylimaallista kauneutta, joka vetää puoleensa kaikkia, jotka näkevät hänet. Hän soittaa huiluaan, ja sen taianomainen ääni lumoaa gopit. Kun gopit kuulevat hänen huilunsa äänen, he keskeyttävät tekemisensä ja juoksevat Krishnan luo. Huilun ylimaallinen ääni häiritsee jopa jumalia! Kinsley sanoo: |
| h French (fr) | Dans sa jeunesse, Krishna incarne la joie, la grâce et la beauté transcendante qui magnétise tous ceux qui le contemplent. Il joue de la flûte et la magie de son son enchante les gopis. Lorsque les gopis entendent le son de sa flûte, elles arrêtent tout ce qu'elles font et courent vers Krishna. Le son étrange de la flûte distrait même les dieux ! dit Kinsley : |
| h Icelandic (is) | Sem unglingur er Krishna ímynd gleði, náðar og þeirrar yfirnáttúrulegu fegurðar sem heillar alla sem sjá hann. Hann leikur á flautu sína og töfrar hennar heilla gópí-smalastúlkurnar. Þegar þær heyra hljóm flautu hans hætta þær því sem þær hafa fyrir stafni og hlaupa til Krishna. Handanlægur hljómur flautunnar raskar jafnvel ró guðanna! Kinsley segir: |