All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The architect of the new government, the Duke of Chou, wrote manuals on governmental organization, ritual and propriety. He also composed music. The Duke of Chou once said, “I am only concerned with heaven and the people.”<ref>Confucius, ''Analects'' 7:13; James Legge, The Chinese Classics, 2d ed., rev. (reprint of the 1893 edition), 1:199, 68.</ref> |
h Spanish (es) | El arquitecto del nuevo gobierno, el duque de Zhou, escribió manuales sobre la organización del gobierno, el ritual y la propiedad. También compuso música. El duque de Zhou una vez dijo: "Sólo me preocupa el Cielo y el pueblo"<ref>Confucio, ''Analects'' 7:13; James Legge, Los clásicos chinos, 2a ed., rev. (reimpresión de la edición de 1893), 1:199, 68.</ref> |
h Icelandic (is) | Guðfaðir nýju ríkisstjórnarinnar, hertoginn af Chou, skrifaði handbækur um stjórnskipulag, helgisiði og velsæmi. Hann samdi líka tónlist. Hertoginn af Chou sagði eitt sinn: "Mér er aðeins umhugað um himininn og þjóðina."<ref>Confucius, ''Analects'' 7:13; James Legge, The Chinese Classics, 2d útg., endursk. (endurprentun 1893 útgáfunnar), 1:199, 68.</ref> |
h Portuguese (pt) | Como arquiteto do novo governo, o Duque de Chou escreveu manuais sobre organização governamental, ritual e propriedade. Ele também compôs música. O Duque de Chou disse uma vez: "Estou preocupado apenas com o céu e o povo".<ref>Confúcio, ''Analectos'' 7:13; James Legge, The Chinese Classics, 2ª ed., Rev. (reimpressão da edição de 1893), 1:199, 68.</ref> |