All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | <blockquote>Man is a God in the becoming, but he can never know this while he thinks earthly thoughts. He can never know this by worldly knowledge, for the things of this world are foolishness with God.<ref>I Cor. 3:19.</ref> And in the eyes of God, the only real values are those that free man from the eclipse of being that has concealed the sun of God’s Presence from his eyes. And it is this sun that will awaken his spiritual senses that enable him to see with Saint Paul the face of the Master and to hear his cry “It is hard for thee to kick against the pricks.”<ref>Acts 9:5; {{UYS}}, p. 153.</ref></blockquote> |
| h Spanish (es) | <blockquote>El hombre es un Dios en formación, pero nunca puede saber esto mientras tenga pensamientos terrenales. Nunca puede saberlo con el conocimiento mundano, pues las cosas de este mundo son insensateces para con Dios.<ref>I Cor. 3:19.</ref> Y ante los ojos de Dios, los únicos valores reales son los que liberan al hombre del eclipse del ser que ha ocultado el sol de la Presencia de Dios a sus ojos. Y ese sol es lo que despertará sus sentidos espirituales, que le capacitarán para ver, con San Pablo, el rostro del Maestro y oír su grito, “dura cosa te es dar coces contra el aguijón”<ref>Acts 9:5; {{UYS}}, p. 153.</ref></blockquote> |
| h French (fr) | <blockquote>L'homme est un Dieu en devenir, mais il ne peut jamais le savoir tant qu'il a des pensées terrestres. Il ne peut jamais le savoir par la connaissance du monde, Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu.<ref>I Cor. 3:19.</ref> Et aux yeux de Dieu, les seules vraies valeurs sont celles qui libèrent l'homme de l'éclipse de l'être qui a caché à ses yeux le soleil de la Présence de Dieu. Et c'est ce soleil qui éveillera ses sens spirituels qui lui permettront de voir avec Saint Paul le visage du Maître et d'entendre son cri "Il te serait dur de regimber contre les aiguillons; {{UYS}} (‘‘Se comprendre soi-même : Une approche spirituelle de la découverte de soi et de la conscience de l'âme‘‘), p. 153.</ref></blockquote>. |
| h Icelandic (is) | <blockquote>Maðurinn er verðandi Guð, en hann getur aldrei orðið sér þess áskynja á meðan að þankar hans eru jarðneskir. Hann getur aldrei upplifað þetta með veraldlegri þekkingu því að það sem er í þessum heimi er heimska hjá Guði.<ref>1. Korintubréf 3:19.</ref> Og í augum Guðs eru einu raunverulegu gildin þau sem frelsa manninn frá myrkviðum tilverunnar sem hefur leynt nærveru sólar Guðs fyrir augum hans. Og það er þessi sól sem mun vekja andleg skynfæri hans sem gerir honum kleift að sjá með augum heilags Páls andlit meistarans og heyra hróp hans: ... “<ref>Postulasagan 9:5; {{UYS}}, bls. 153.</ref></blockquote> |
| h Portuguese (pt) | <blockquote>O homem é um Deus em formação, mas nunca o saberá enquanto mantiver pensamentos terrenos. Nunca saberá isso pelo conhecimento mundano, pois para Deus, a sabedoria deste mundo é loucura.<ref>1 Co 3:19.</ref> Aos olhos de Deus, os únicos valores reais são os que libertam o homem do eclipse do ser, que ocultou dos seus olhos o sol da Presença de Deus. Esse é o sol que despertará os sentidos espirituais que lhe pemitirão ver, junto com São Paulo, a face do Mestre e escutar o clamor ‘por que me persegues’”<ref>At 9:5; Mark L. Prophet e Elizabeth Clare Prophet, Inteligência Espiritual, SLB Editora, 2001.</ref></blockquote> |
| h Message documentation (qqq) | M&TR |
| h Russian (ru) | <blockquote>Человек — это Бог в становлении, но он ни за что не узнает об этом, пока помыслы его будут мирскими. Ему не понять это, используя мирское знание, ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом.<ref>1 Коринфянам 3:19.</ref> А единственное, что действительно ценно в глазах Бога, это то, что освобождает человека от тьмы существа, затмившей солнце Божьего Присутствия и не позволяющей видеть его. И именно это солнце пробудит его духовные чувства, которые позволят ему увидеть вместе со Святым Павлом лик Владыки и услышать его возглас: «Трудно тебе идти против рожна».<ref>Деяния 9:5; {{UYS-ru}}, стр. 153.</ref></blockquote> |