All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)And when we say, “Holy Christ Selves of all mankind,” we really should say, “Holy Christ Self of all mankind,” underscoring the mystery of oneness and how that great Law of the One can manifest in time and space many times over and still be that one. It is this mystery and the absence of understanding of it that has confused all of Christendom.
 h Polish (pl)A kiedy mówimy: „Święte Chrystusowe całej ludzkości”, tak naprawdę powinniśmy powiedzieć „Święte Chrystusowe Ja całej ludzkości”, podkreślając tajemnicę jedności i to, jak to wielkie Prawo Jednego może wielokrotnie manifestować się w czasie i przestrzeni i nadal być tą jedyną. To właśnie ta tajemnica i brak jej zrozumienia wprawiło w zakłopotanie całe chrześcijaństwo.