All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | <blockquote>Let America awake and pursue diligently the things of spiritual glory. And as America pursues the glories of Spirit, let it also pursue the necessary scientific advances of the age. I think it well if mankind would call to beloved Saint Germain and the lady master Leonora that a greater release of science and invention may be given so that it will become less possible for the powers of shadow to attack the [[democracy]] and the places known as the citadels of freedom.<ref>Mother Mary, August 15, 1962.</ref></blockquote> |
| h Spanish (es) | <blockquote>Que Estados Unidos despierte y busque diligentemente las cosas de gloria espiritual. Y que al buscar Estados Unidos las glorias del Espíritu, también busque los necesarios avances científicos de la época. Creo que sería bueno que la humanidad llamara al amado Saint Germain y a la maestra ascendida Leonora para que una mayor entrega de ciencia e invención se pueda producir y se haga menos posible que los poderes de la sombra ataquen la [[Special:MyLanguage/Democracy|democracia]] y los lugares conocidos como ciudadelas de libertad<ref>Virgen María, 15 de agosto de 1962.</ref>.</blockquote> |
| h French (fr) | <blockquote>Que l'Amérique se réveille et poursuive diligemment les choses de la gloire spirituelle. Et tandis que l'Amérique poursuit les gloires de l'Esprit, qu'elle poursuive également les avancées scientifiques nécessaires de l'époque. Je pense qu'il serait bon que l'humanité appelle le bien-aimé Saint Germain et la dame maître Leonora pour qu'une plus grande libération de la science et de l'invention soit donnée afin qu'il devienne moins possible pour les puissances de l'ombre d'attaquer la [[Special:MyLanguage/democracy|démocratie]] et les lieux connus comme les citadelles de la liberté.<ref>Mother Mary, (Mère Marie), 15 août 1962.</ref></blockquote> |
| h Icelandic (is) | <blockquote>Megi Bandaríkin vakna og sækjast eftir andlegri dýrð af kostgæfni. Og samtímis því að Bandaríkin sækist eftir dýrð andans, megi þau þá einnig sækjast eftir nauðsynlegum vísindalegum framförum í takt við tímann. Ég tel það vel ef mannkynið beini fyrirmælum til hins ástkæra Saint Germains og kvenmeistarans Leónóru um meiri framleiðni vísinda og uppfinninga svo að það verði myrkraöflunum um megn að ráðast á [[Special:MyLanguage/democracy|lýðræðið]] og þekkta staði sem eru vígi frelsisins.<ref>Mother Mary, 15. ágúst 1962.</ref></blockquote> |
| h Portuguese (pt) | <blockquote>Que a América desperte e persiga diligentemente os aspectos da glória espiritual. E, se a América busca as glórias do Espírito, que busque também os necessários avanços científicos da era. A humanidade deveria invocar o amado Saint Germain e a Mestra Ascensa Leonora para que a ciência evoluísse e mais invenções fossem liberadas, diminuindo a possibilidade de os poderes das trevas atacarem a [[Special:MyLanguage/Democracy|democracia]] e os locais conhecidos como cidadelas da liberdade.<ref>Mãe Maria, 15 de agosto de 1962.</ref></blockquote> |
| h Russian (ru) | <blockquote>Пусть люди пробудятся и начнут усердно стремиться к духовным ценностям, а ища красоты Духа, пусть они также устремятся к необходимому научному прогрессу в этом веке. Я думаю, человечеству будет полезно призывать возлюбленного Сен-Жермена и Владычицу Леонору, прося о высвобождении большего количества научных открытий, дабы у сил тьмы оставалось меньше возможностей атаковать [[Special:MyLanguage/democracy|демократию]] и места, известные как цитадели свободы.<ref>Mother Mary, August 15, 1962.</ref></blockquote> |