All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | <blockquote>I have been a shepherd in many lifetimes, caring for the sheep on the hillsides while praying to God to deliver me that I might bring deliverance to his own whom he entrusted to my care. And in the midst of my implorings to the Godhead, I was often taken up out of the body into the heaven-world and escorted by angels to academies of the Spirit where, under the tutelage of the one who held the office of Maha Chohan before me, I qualified myself to wear the mantle of the Holy Spirit.<ref>The Maha Chohan, “I Plead before the Court of the Sacred Fire for the Illumination of All Servants of God,” {{POWref|38|33|, July 30, 1995}}</ref></blockquote> |
| h Spanish (es) | <blockquote>He sido pastor en muchas vidas, cuidando a las ovejas en las laderas mientras oraba a Dios para que me liberara para que yo pudiera llevar liberación a los suyos a quienes él había confiado a mi cuidado. Y en medio de mis ruegos a la Deidad, a menudo me sacaban del cuerpo para llevarme al mundo celestial y los ángeles me escoltaban a academias del Espíritu donde, bajo la tutela de quien ocupó el oficio del Maha Chohan antes que yo, califiqué para llevar el manto del Espíritu Santo.<ref>El Maha Chohan, "Imploro ante la Corte del Fuego Sagrado por la iluminación de todos los siervos de Dios", {{POWref-es|38|33|, 30 de julio de 1995}}</ref></blockquote> |
| h French (fr) | <blockquote>J'ai été berger dans de nombreuses vies, m'occupant des brebis sur les collines tout en priant Dieu de me délivrer afin que je puisse apporter la délivrance aux siens qu'il m'avait confiés. Et au milieu de mes implorations à la divinité, j'ai souvent été transporté hors du corps dans le monde céleste et escorté par des anges dans des académies de l'Esprit où, sous la tutelle de celui qui occupait la fonction de Maha Chohan avant moi, je me suis qualifié pour porter le manteau du Saint-Esprit. <ref>Le Maha Chohan, “I Plead before the Court of the Sacred Fire for the Illumination of All Servants of God” ("Je plaide devant la Cour du Feu Sacré pour l'illumination de tous les serviteurs de Dieu"), {{POWref-fr|38|33|, 30 juillet 1995}}</ref></blockquote> |
| h Hindi (hi) | <blockquote>मैं कई जन्मों में चरवाहा था, तब मैं पहाड़ियों पर भेड़ों की देखभाल करता था और साथ ही भगवान से ज्ञान की प्रार्थना भी करता था ताकि उस ज्ञान को मैं अन्य लोगों में बांट संँकू जो मेरे आस पास थे, जिनकी ज़िम्मेदारी ईश्वर ने मुझे दी थी। और इन सब के बीच देवदूत कई बार मुझे आकाशीय स्तर पर स्थित आत्मा की अकादमियों (academies) में ले गए जहाँ पर उस समय के महा चौहान के सरंक्षण में मैंने बहुत कुछ सीखा और स्वयं को पवित्र आत्मा का आवरण पहनने के योग्य बनाया। <ref>महा चौहान, "मैं पवित्र अग्नि की अदालत के समक्ष ईश्वर के सभी अनुयायियों के ज्ञानवर्धन की प्रार्थना करता हूँ।"{{POWref|३८|३३|, जुलाई ३०, १९९५}}</ref></blockquote> |
| h Icelandic (is) | <blockquote>Ég hef verið fjárhirðir í mörgum lífum, annast kindurnar í hlíðunum á meðan ég bað til Guðs um að frelsa mig svo ég gæti frelsað hans eigin sem hann fól mér í umsjá. Og mitt í bænum mínum til guðdómsins var ég oft tekinn út úr líkamanum og færður til himnaríkis í fylgd engla til akademíu andans þar sem ég gerði sjálfan mig hæfan til að bera möttul heilags anda undir handleiðslu þess sem gegndi embætti Maha Chohan áður.<ref>Maha Chohan, "I Plead before the Court of the Sacred Fire for the Illumination of All Servants of God,” {{POWref-is|38|33|, 30. júlí 1995}}</ref></blockquote> |
| h Portuguese (pt) | <blockquote>Fui pastor em muitas vidas, cuidando das ovelhas nas encostas, enquanto orava a Deus para me libertar, para que eu pudesse levar a libertação aos seus, a quem ele confiou aos meus cuidados. E no meio às minhas súplicas para a Divindade, muitas vezes fui levado para fora do corpo para o mundo celestial e escoltado por anjos para as academias do Espírito, onde, sob a tutela daquele que ocupava o cargo de Maha Chohan antes de mim, qualifiquei-me para usar o manto do Espírito Santo.<ref>Maha Chohan, “Intercedo perante a Corte do Fogo Sagrado pela iluminação de todos os servos de Deus”. Pérolas de Sabedoria, vol. 38, nº 33|, 30 de julho de 1995.</ref></blockquote> |