All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)I have always then followed the path of science whether on Mercury or on Earth or other planetary homes of this system and other systems of worlds. The L<small>ORD</small> God has permitted me to understand the law of the heavenly bodies and the earthly bodies and of the flow of energies in time and space. And I have found myself becoming one with the cycles of Matter before going to the outside of Matter. Glowing from within the sun within the earth and the Sun behind the sun, I learned the way of God and God’s laws by the inner geometry of the molecule, the atom, the cosmos. And my appreciation of that which I did not at first call God came through the humble awareness, the awesome awareness of this thing that is life, this thing that is energy, this thing which is the harmony, this thing that I now behold as the will of God.<ref>El Morya, “To Awaken America to a Vital Purpose,” in {{LSR}}, book 2, chapter 2.</ref>
</blockquote>
 h Spanish (es)Por tanto, siempre he seguido el sendero de la ciencia, ya sea en Mercurio o en la Tierra o en otros hogares planetarios de este sistema y de otros sistemas de mundos. El S<small>EÑOR</small> Dios me ha permitido comprender la ley de los cuerpos celestiales y los cuerpos terrenales y del flujo de energías en el tiempo y el espacio. Y me encontré convirtiéndome en uno con los ciclos de la Materia para la maestría de esos ciclos, casi, se puede decir, entrando dentro del corazón de la Materia antes de ir al exterior de la Materia. Creciendo desde dentro —desde dentro del sol dentro de la Tierra y del Sol detrás del sol— aprendí el camino de Dios y las leyes de Dios por medio de la geometría interna de la molécula, el átomo, el cosmos. Y mi apreciación de lo que al principio no llamé Dios vino por medio de la humilde percepción, la grandiosa percepción de esto, esto que es Vida, esto que es energía, esto que es armonía, esto que ahora contemplo como la voluntad de Dios<ref>El Morya, “Para Despertar a América a un Propósito Vital”, {{LSR-es}},libro 2, capitulo 2.</ref>.
</blockquote>
 h Russian (ru)И после я всегда следовал путем науки и на Меркурии, и на Земле, и на других планетах этой и других систем миров. Господь Бог позволил мне понять закон небесных и земных тел, потока энергий во времени и пространстве. И я обнаружил, что становлюсь единым с циклами Материи, прежде чем выхожу за ее пределы. В пламени - из солнца внутри Земли и из Солнца за солнцем - я изучал путь Бога и Его законы по внутренней геометрии молекулы, атома, космоса. И признание того, что я сначала не называл Богом, пришло ко мне через смиренное осознание, через благоговейное осознание того, что есть жизнь, того, что есть энергия, того, что есть гармония, того, что я теперь созерцаю как волю Бога<ref>El Morya, “To Awaken America to a Vital Purpose,” in {{LSR}}, book 2, chapter 2.</ref>.
</blockquote>