All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The book of Hebrews says that Jesus was “made an high priest forever after the order of Melchisedec.”<ref>Heb. 6:20.</ref> The [[akashic records]] reveal that both [[Jesus]] and [[Saint Germain]] studied in the retreat of the [[Archangel Zadkiel]] when they were in embodiment on [[Atlantis]]. Both completed their initiations and training in the order of the priesthood of Melchizedek before the sinking of the continent. They stood before Melchizedek and the great Archangel Zadkiel, who said upon these two blessed ones, “Thou art a priest forever after the order of Melchisedec.”<ref>Heb. 5:6.</ref> Once one receives that training and initiation, it carries over to succeeding lifetimes. Thus, Jesus was already a priest of the Order of Melchizedek before his birth in his final embodiment.
 h Spanish (es)El libro de Hebreos dice que Jesús fue «hecho sumo sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec».<ref>Hebreos 6:20.</ref> Los [[Special:MyLanguage/Akashic records|registros akáshicos]] revelan que tanto [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesús]] como [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] estudiaron en el retiro del [[Special:MyLanguage/Archangel Zadkiel|Arcángel Zadquiel]] cuando estuvieron encarnados en la [[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlántida]]. Ambos completaron sus iniciaciones y su preparación en la orden de Melquisedec antes del hundimiento del continente. Estuvieron ante Melquisedec y el gran Arcángel Zadquiel, quien dijo a estos dos benditos: «Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec»<ref>Hebreos 5:6.</ref>. Cuando se recibe esa preparación e iniciación, ello se transfiere a las vidas posteriores. Así, Jesús ya era un sacerdote de la Orden de Melquisedec antes de nacer en su última encarnación.
 h Portuguese (pt)No Livro de Hebreus está escrito que Jesus foi “feito sumo-sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.<ref>Hb 6:20.</ref> Os [[Special:MyLanguage/akashic records|registros akáshicos]] revelam que [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesus]] e [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] estudaram no retiro do [[Special:MyLanguage/Archangel Zadkiel|Arcanjo Zadkiel]], quando estavam encarnados na [[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlântida]]. Ambos completaram as iniciações e o treinamento na Ordem do Sacerdócio de Melquisedeque, antes de o continente afundar. E ao se colocarem diante de Melquisedeque e do grande Arcanjo Zadkiel, este afirmou: “Tu és Sacerdote, eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque”.<ref>Hb 5:6.</ref> O treinamento e as iniciações são levadas de encarnação em encarnação. Isso quer dizer que quando nasceu, na última encarnação, Jesus já era sacerdote da Ordem de Melquisedeque.
 h Russian (ru)«Послание к Евреям» утверждает, что Иисус стал «Первосвященник навек по чину Мелхиседека».<ref>Евр. 6:20.</ref> [[Special:MyLanguage/akashic records|Записи акаши]] показывают, что и [[Special:MyLanguage/Jesus|Иисус]], и [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Сен-Жермен]] проходили обучение в обители Архангела Задкиила, когда воплощались на [[Special:MyLanguage/Atlantis|Атлантиде]]. Оба закончили прохождение посвящений и обучение по чину священства Мелхиседека до затопления континента. Каждый из них стоял перед Мелхиседеком и великим Архангелом Задкиилом, который сказал об этих двух благословенных: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека».<ref>Евр. 5:6.</ref> Получив однажды такое посвящение и пройдя обучение, человек сохраняет это и в последующих воплощениях. Так, Иисус уже был священником ордена Мелхиседека до своего рождения в последнем воплощении.