All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 8 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)[[Matter]] is the feminine polarity of Spirit, and the term is used interchangeably with Mater (Latin, meaning “mother”). In this context, the entire material cosmos becomes the womb of creation into which Spirit projects the energies of Life. Matter, then, is the womb of the Cosmic Virgin, who, as the other half of the Divine Whole, also exists in Spirit as the spiritual polarity of God.
 h Spanish (es)La [[Special:MyLanguage/Matter|Materia]] es la polaridad femenina del Espíritu y el término se usa alternativamente con Mater (que en latín significa “Madre”). En este contexto todo el cosmos material se convierte en el vientre de la creación hacia el que el Espíritu proyecta las energías de la Vida. La materia es, pues, el vientre de la Virgen Cósmica, quien, como la otra mitad del Todo Divino, también existe en el Espíritu como la polaridad espiritual de Dios.
 h Finnish (fi)"[[Special:MyLanguage/Matter|Matter]]" (Aine) on Hengen feminiininen polariteetti, termiä käytetään vaihdellen sanan Mater (latinaksi ”äiti”) kanssa. Tässä yhteydessä koko materiaalinen kosmos muuttuu luomakunnan kohduksi, johon Henki projisoi elämän energiat. Aine on näin Kosmisen Neitsyen kohtu. Kosminen Neitsyt, jumalallisen eheyden toisena puoliskona on olemassa myös Hengessä, Jumalan henkisenä polariteettina.
 h French (fr)La [[Special:MyLanguage/Matter|Matière]] (Matter en anglais) est la polarité féminine de l’Esprit, ce terme est équivalent au terme Mère (en latin mater : « Mère »). Dans ce contexte, le cosmos matériel tout entier devient le sein de la création où l’Esprit projette les énergies de Vie. La Matière est donc le sein de la Vierge cosmique qui, en tant que moitié du divin Tout, existe aussi en Esprit comme la polarité spirituelle de Dieu.
 h Hindi (hi)[[Special:MyLanguage/Matter|पदार्थ]] आत्मा की स्त्रीलिंग ध्रुवीयता है, और इस शब्द का प्रयोग अक्सर मेटर (Mater)(लैटिन में जिसका अर्थ है "मां") के स्थान पर किया जाता है। तो हम यह कह सकते हैं कि संपूर्ण भौतिक ब्रह्मांड सृष्टि का गर्भ है जिसमें आत्मा जीवन की ऊर्जाओं को प्रक्षेपित (project) करती है। इसका अर्थ यह हुआ कि पदार्थ ब्रह्मांडीय अक्षत (Virgin) का गर्भ है; ब्रह्मांडीय अक्षत दिव्य संपूर्ण का आधा हिस्सा है और यह ईश्वर की आध्यात्मिक ध्रुवीयता के रूप में आत्मा में भी मौजूद है।
 h Icelandic (is)[[Special:MyLanguage/Matter|Efni]] (e. "Matter") er kvenkyns pólun andans og hugtakið er notað á víxt við Guðs-móður (latína, Mater). Í þessu samhengi verður allur efnisheimurinn móðurkviður sköpunarinnar sem andinn frjóvgar með lífsorku sinni. Efni er því móðurkviður kosmísku meyjunnar sem hinn helmingur hinnar guðlegu heildar. Hún er líka til í anda sem andleg skautun Guðs.
 h Portuguese (pt)A [[Special:MyLanguage/Matter|Matéria]] é a polaridade feminina do Espírito, e o termo é usado alternativamente com Mater (do latim, significando “mãe”). Neste contexto, todo o cosmos material torna-se o ventre da criação em que o Espírito projeta as energias da Vida. A Matéria é o ventre da Virgem Cósmica que, como a outra metade do Todo Divino, também existe em Espírito como a polaridade espiritual de Deus.
 h Russian (ru)[[Special:MyLanguage/Matter|Материя]] есть женская полярность Духа, и этот термин является равнозначным Матери. В этом контексте весь материальный космос становится чревом творения, в которое Дух проецирует энергии Жизни. Материя, таким образом, является чревом Космической Девы, которая, будучи половиной Божественного Целого, также существует в Духе, как духовная полярность Бога.