All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)With the entrance into the 1960s, the 4/4 time was corrupted with the syncopated beat of rock music. The syncopated beat is an uneven beat. It is not disciplined. It also goes counter to the heartbeat itself. So with the syncopated beat of rock music, the energy of the spine does not rise but it falls, and the life-force then descends. [[El Morya]] tells us that when large numbers of people gather for jazz or rock festivals there is enough misqualified energy released to bring about cataclysm at some point on the globe.
 h Finnish (fi)1960-luvun alkaessa 4/4-tahti turmeltui rockmusiikin synkopoitujen rytmien vaikutuksesta. Synkopoitu rytmi on rikottu tai epätasainen. Se ei ole kurinalainen. Se on myös ristiriidassa sydämenlyönnin kanssa. Rockmusiikin synkopoitu rytmi ei nosta selkärangan energiaa vaan se laskee sitä ja niin elinvoima laskee. [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] kertoo, että suurten ihmismäärien kokoontuessa jazz- tai rockfestivaaleille vapautuu niin paljon väärinlaadullistettua energiaa, että se voi aiheuttaa katasfrofin jossain päin maailmaa.
 h French (fr)Avec l'arrivée des années 1960, le rythme 4/4 a été corrompu par le rythme syncopé de la musique rock. Le rythme syncopé est un rythme irrégulier. Il n'est pas discipliné. Il va également à l'encontre du rythme cardiaque lui-même. Ainsi, avec le rythme syncopé de la musique rock, l'énergie de la colonne vertébrale ne monte pas, mais descend, et la force vitale s'affaiblit. [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] nous dit que lorsque de grandes foules se rassemblent pour des festivals de jazz ou de rock, il y a suffisamment d'énergie mal qualifiée libérée pour provoquer un cataclysme à un moment donné sur le globe.