All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | Thus, the order becomes one’s reason for being. With a reason for being, you can fly, you can run—and you can ascend to God.<ref>El Morya, “The Order of the Good Samaritan,” {{POWref|27|52|, October 28, 1984}}</ref> </blockquote> |
| h Spanish (es) | Así, la orden se convierte en la razón de ser de uno. Con una razón por la que existir podéis volar, podéis correr, y podéis ascender a Dios.<ref>El Morya, “The Order of the Good Samaritan,” (La Orden del Buen Samaritano) {{POWref-es|27|52|, 28 de octubre de 1984}}</ref> </blockquote> |
| h French (fr) | Ainsi, l'ordre devient la raison d'être de chacun. Avec une raison d'être, vous pouvez voler, vous pouvez courir et vous pouvez monter vers Dieu.<ref>El Morya, “The Order of the Good Samaritan” (« L'ordre du bon Samaritain »), {{POWref-fr|27|52|, 28 octobre 1984}}</ref> </blockquote> |