All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Pallas Athena was the muse and inspiration of Sir [[Francis Bacon]], author of the Shakespearean plays, an embodiment of [[Saint Germain]]. In her honor, he founded a secret literary society called the Knights of the Helmet. It is believed that he used the name Shakespeare partly in tribute to the goddess Pallas Athena, the “shaker of the spear.”
 h Spanish (es)Palas Atenea fue la musa e inspiración de Sir [[Special:MyLanguage/Francis Bacon|Francis Bacon]], autor de las obras de Shakespeare y una encarnación de [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]]. En su honor, él fundó una sociedad literaria secreta llamada los Caballeros del Casco. Se cree que utilizó el nombre Shakespeare en parte como tributo a la diosa Palas Atenea, la «agitadora de la lanza»<ref>En inglés ''shake'' es “agitar” y ''spear'' es “lanza” (Shakespeare).</ref>.
 h Portuguese (pt)Palas Atena foi a musa inspiradora de sir [[Special:MyLanguage/Francis Bacon|Francis Bacon]], autor das peças shakespearianas e uma encarnação de [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]]. Em homenagem à deusa, ele fundou uma sociedade literária secreta, denominada Cavaleiros do Elmo. Acredita-se que ele tenha adotado o nome Shakespeare, em parte, como um tributo à deusa Palas Atena, “a que sacode a lança”.
 h Russian (ru)Афина Паллада была музой и вдохновителем сэра [[Special:MyLanguage/Francis Bacon|Фрэнсиса Бэкона]], автора шекспировских пьес, которым воплощался [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Сен-Жермен]]. В ее честь он создал тайное литературное общество, которое называлось «Рыцари Шлема». Считается, что он использовал имя Шекспира, отчасти отдавая должное Богине Афине Палладе – той, что «сотрясает копьем».<ref>Имя «Shakespeare» на английском состоит из слов «shake» – «сотрясать» и «spear» – «копье». Прим. пер.</ref>