All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | During these ages, Saint Germain continued to embody on earth while Portia remained in the octaves of light. Upon his ascension from the [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Rakoczy Mansion]] in 1684, Saint Germain also entered the Great Silence, where his beloved twin flame—whose name he had inscribed in ''The Merchant of Venice''—had long been awaiting his return. |
h Spanish (es) | Durante esas eras, Saint Germain continuó encarnando en la Tierra mientras Porcia permaneció en las octavas de la luz. Cuando ascendió desde la [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Mansión Rakoczy]] en 1684, Saint Germain también entró en el Gran Silencio, donde su amada llama gemela (cuyo nombre había inscrito en ''El mercader de Venecia'') había esperado su regreso por mucho tiempo. |
h French (fr) | [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|???]] |
h Hindi (hi) | इन युगों में, संत जरमेन पृथ्वी पर अवतरित होते रहे परन्तु पोरशिया प्रकाश के सप्तकों (octaves of light) में रहीं। १६८४ में [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|रकॉज़ी भवन]] (Rakoczy Mansion) से अपने आध्यात्मिक उत्थान के बाद, संत जर्मेन ने भी अपनी समरूप जोड़ी पोरशिया के तरह प्रकाश के सप्तक में प्रवेश किया। संत जर्मेन ने ''द मर्चेंट ऑफ वेनिस'' (The Merchant of Venice) में पोरशिया का नाम अंकित किया था - जो लंबे समय से उनकी वापसी का इंतजार कर रहे थे। |
h Icelandic (is) | Á þessum tímum hélt Saint Germain áfram að endurfæðast á jörðinni á meðan Porsja hélt sér áfram á áttundarsviðum ljóssins [(í sjöunda himni)]. Þegar hann steig upp frá [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Rakoczy óðalsetrinu]] árið 1684 hvarf Saint Germain einnig inn í þögnina miklu þar sem ástkær tvíburaloginn hans hafði lengi beðið endurkomu hans. Nafn hennar hafði hann letrað í [leikritinu] ''Kaupmaðurinn í Feneyjum'' [sem hann samdi þegar hann var uppi sem Shakespeare]. |
h Portuguese (pt) | Durante essas eras, Saint Germain continuou a encarnar na Terra, enquanto Pórcia permanecia nas oitavas de luz. Depois da sua ascensão, a partir da [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Mansão Rakoczy]], em 1684, ele também entrou no Grande Silêncio, onde a sua amada chama gêmea – cujo nome ele usou ao escrever ''O Mercador de Veneza'' – há muito esperava o seu retorno. |
h Russian (ru) | В течение этих веков, когда Порция оставалась в октавах света, Сен-Жермен продолжал воплощаться на Земле. После своего вознесения из [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Дворца Ракоци]] в 1684 году Сен-Жермен тоже вошел в Великую Тишину, где его возлюбленное близнецовое пламя, чье имя он запечатлел в пьесе «Венецианский купец», в течение долгого времени ожидало его возвращения. |