All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | The mantra of the seraphim that they chant without ceasing before the throne of the Lord is: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.”<ref>Isa. 6:3.</ref> |
| h Spanish (es) | El mantra de los serafines, que entonan sin cesar ante el trono del Señor, es: "Santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos: toda la Tierra está llena de su gloria".<ref>Isaías 6:3</ref> |
| h French (fr) | Le mantra que les séraphins chantent sans arrêt devant le trône du SEIGNEUR est : « Saint, saint, saint est le SEIGNEUR des armées : toute la terre est remplie de sa gloire ». <ref>Is. 6:3.</ref> |
| h Hindi (hi) | ईश्वर के समक्ष जिस मंत्र का जाप सेराफिम निरंतर करते हैं, वह है: "होली होली होली इज़ द लार्ड ऑफ़ होस्ट्स, द व्होल अर्थ इज़ फुल ऑफ़ हिज़ ग्लोरी"<ref>Isa. ६:३.</ref> इस मंत्र का अर्थ है कि ईश्वर पवित्र है और पूरी पृथ्वी ईश्वर की महिमा से भरी हुई है |
| h Icelandic (is) | Möntruþulan sem serafarnir syngja án afláts fyrir hásæti Drottins er: „Heilagur, heilagur, heilagur er Drottinn allsherjar, öll jörðin er full af hans dýrð.“<ref>Jes 6:3.</ref> |
| h Russian (ru) | Сам Иисус проводил много времени в общении с серафическими воинствами. Это развило в нем высшую силу, с помощью которой он мог изгонять демонов и господствовать над внешним миром формы».<ref>Ис. 6:3.</ref> |